Photographe : Mergner ?. Type : Photo. Format : 8,0 X 10,9 Description : au total 20 personnes : 4ème à partir de la gauche Elisabeth Vierhub, 5ème à partir de la gauche Ernst Jaeschke, rangée supérieure gauche : Fritz Nüßler, en haut à droite : Wilhelm Guth, en milieu à droite dehors : Paul Rother, en bas à droite : Bruno Gutmann, au centre devant : Mademoiselle. Fritze.
Sans titrePhototype : Photo. Format : 8,6 X 5,8 Description : Photo de groupe 52 personnes assises / debout ; entre autres : Mme et M. Mergner, Mme Charlotte Fleck, Fritz Nüßler, Sœur Jenny contre Stebut, Wilhelm Blumer, Paul Rother.
Sans titreDeux fiches. Contient : FICHE NR. 56 1 - Masama 1937 - Protocole du transfert de Shira - 1938 - Rapport sur la reprise de la station sœur Mamba par Mergner et Fritze - 1938 - Protocole du transfert de la station Gonja - 1938. Réception de la caisse enregistreuse de l'école de filles de Moshi - 1939 ; inventaire de la gare de Shigatini - 1939 ; inventaire de la gare d'Usangi - 1939 ; protocole de la remise de l'hôpital de Mbaga à Weber - 1938 ; inventaire de l'hôpital de Moshi au moment du rachat - 1939. Inventaire de la maison des sœurs à Moshi - 1939 ; inventaire de l'école de filles à Moshi - 1939 ; registre de la remise du livre de caisse par Nüssler - 1940 ; registre de la remise de la station Machame - n.d. ; registre de l'inventaire de Hentschel - n.d. ; registre des livres de Hentschel - 1939. Inventaire de la station d'infirmières Gonja - n.d. Inventaire des maisons d'élèves et des bâtiments scolaires du séminaire Marangu - 1939 ; inventaire de la station Machame - Marangu 1940 ; répartition des biens dans la maison "Reusch-... - Moshi 1940. liste des biens et bibliothèque de Paessler - 1940. liste manuscrite et protocole - Moshi 1939. liste d'inventaire de Jentzsch - Moshi 1940. liste des biens de Fleck - Moshi 1940. liste des biens de Gemeinholzer. FICHE NR. 56 2- - suite - 1940 : "Oradha ya vitu vinavyotumika hapa Seminari Marangu ambavyo ni mali ya Misioni" et "Orodha ya vitabu" (swahili) - Mamba 1940 : Fritze (allemand et swahili) - Mamba 1940 : propriété et livres des autres - 1940 : Protocole de remise du fonds de la Mission Mamba.
Sans titrePhototype : Photo. Format : 16,1 X 10,5 Description : 22 personnes sur trois rangées, ci-dessous : Mademoiselle. Mise au point (rangée arrière 1ère à partir de la gauche), rangée du milieu : B. Gutmann (1er à partir de la gauche), Fuchs ? (3e à partir de la gauche), salle (5e à partir de la gauche), première rangée : E. Quatre temps (2e à partir de la gauche), la maison de mission en arrière-plan.
Sans titrede droite à gauche : Hans Pätzig, M. Schwär, derrière lui Mme Senior Rother ? puis M. Senior Raum et à l'extrême gauche M. Pätzig. Phototype : Photo. Format : 11,9 X 9,0 Description : Port avec le bateau en arrière-plan, semblable à l'album 3, n° 1034, référence : Voir album 22, n° 9 (6,2 X 9,0) "Dem Entdecker des Kilimandscharo, missionar J. Rebmann".
Sans titrePhotographe : Guth ? Phototype : Photo. Format : 11,0 X 8,3 Description : Former les blancs, première salle, les autres en attente devant l'église, bâtiment en pierre m. Toit en tôle ondulée, hommes avec des chapeaux, un autre Européen.
Sans titrePhototype : Photo. Format : 8,2 X 6,0 Description : Frau Fritze avec 3 filles africaines et 2 enfants européens devant des poulets et des cochons, des bananes.
Sans titreTrois fiches. Contient : FICHE NR. 58 1 - "Rapport sur la communauté d'Usangi en 1934 par Natanaeli Mgaya. (traduit par M. Schomerus.)" (dactylographié ; 4 p. ; 2 fois) - Mission Moshi o.J. Ndesanjo Kitange "Le travail de pasteur au pâturage de l'église du Seigneur, commencé le 5 juin 1934-juin 1935" (dactylographié ; 4 p.) - "Rapport annuel du pasteur Martin Shafuri sur son travail dans l'église de Mbaga en 1935."Traduction : Guth (dactylographiée ; 2 p.) - "Rapport du Berger Banyamin Moshi en Mamba 1935" (dactylographié ; 2 p.) - "Rapport annuel du Berger Abraham Mdoe, Gonja, pour 1935" - 1935 "Rapport du Berger Timoteo Mushi en Madschame" (dactylographié ; 2 p.) - Zakayo Kadori, Vudee. "1935 Comment j'ai travaillé à mon service." (Dactylographié ; 2 p.) - "Rapport du Pasteur Salomon Nkya sur l'Église à Madschame 1935" (Dactylographié ; 2 p.) - L. Laiser de Lasaro, Arusha. "Travail pastoral dans l'église en 1935 grâce à l'aide de Dieu." (Dactylographié ; 6 p.) - "Rapport sur le travail à Kifula de D. Andreas Msechu." Traduction : Schomerus (dactylographié ; 2 p. ; 2-fois) - Machame 1936, salle "L'œuvre de l'Église évangélique".luth. à Tanganyikaland en 1935" (dactylographié ; 16 p.) - Buchta "Rapport annuel 1935 Naverera : infirmerie" (dactylographié ; 2 p.) - Moshi 1935-1936 - Imanueli Mkon (tapé ; 2 lettres) - Marangu 1938 Rother "Rapport sur notre système scolaire missionnaire en 1937" (tapé à la machine ; 7 p.) - Rother "Rapport sur notre système éducatif en 1937Reuter "Rapport annuel sur le travail des malades à Shigatini" (dactylographié ; 5 p.) - Moshi 1938 - Fleck an Inspektor (manuscrit ; 7 p.) - listing des rapports annuels (manuscrits) - Lébény 1940 - Németh an Missionsdirektor - Marangu 1940 - Rother "Rapport annuel du Evang.Luth. Mission in Tanganyikaland 1939" (Dactylographié ; 11 p.). FICHE NR. 58 2 - "Rapport annuel 1936 du Berger Zakayo de Vudee" Traduction de Chasu (dactylographiée ; 1 p.) - "Rapport annuel du Berger Abraham Mdoe, Gonja. Mon activité en 1936" Traduction : Guth (dactylographiée ; 2 p.) - "Rapport du berger Martin Shafuri à Mbaga sur son travail en 1936" Traduction : Guth (dactylographiée ; 2 p.) - Shigatini. "Rapport du berger Andrea Msechu sur l'année 1936" Traduction : Schomerus (dactylographié ; 4 p.) - "Rapport du berger Natanaeli Mgaya sur la municipalité Usanfi en 1936" Traduction : Schomerus (dactylographié ; 4 p.) - Arusha. "Rapport annuel du Berger Lasaros Laiser pour l'année 1936" Traduction : Pätzig (Maschinegeschrieben ; 5 p.) - Moshi "Rapport du Berger Ndesanjo Kitange sur l'année 1936" (Maschinegeschrieben ; 4 p.) - Machame. Timotheo Mushi "How the Lord of his work presided also in 1936" (dactylographié ; 1 page) - Salomon Nkya "Short report about the development of our community Madschame in 1936" (tapé à la machine ; 1 page) - Moshi 1937. Imanueli Mkon (dactylographié ; 2 p.) - "Rapport du Berger Lasaros, Arusha, pour 1937" (dactylographié ; 6 p.) - 1937 "Traduction du Rapport annuel du Berger Zakayo, Vudee" (dactylographié ; 1 p.) - Gonja 1937 "Rapport annuel du Berger Abraham Mdoe". Traduction : Guth (dactylographié ; 2 pages) - Salomon Nkya "Rapport annuel 1937" ; Timotheo Mushi "Rapport annuel 1937" (dactylographié ; 2 pages)) - "Rapport des bergers indigènes Alfayo Ngowi - Mwika sur l'année 1937" Traduction : Fritze (dactylographié ; 1 p. ; 2-fois) - dernière page d'un rapport de Benyamin K. Moshi, Mamba Mission - 1937 "Rapport annuel du pasteur Natanaeli Mgaya de Usangi". Traduction : Schomerus (dactylographié ; 4 p.) - "Rapport annuel du Berger Andrea Msechu de Kifula sur l'année 1938" Traduction : Schomerus (dactylographié ; 4 p. ; 2-fois) - Martin Shafuri "Le travail dans la communauté de Mbaga. (Rapport annuel 1937 du berger Martin.)" (dactylographié ; 1 p.) - 1938 "Rapport annuel 1938 du berger Imanueli Mkon de Moschi-Mbokomu" (dactylographié ; 2 p.) - Marangu 1938 The Native Teachers of the Seminary of Marangu (manuscrit ; 2 p. ; anglais) - 1938 Abrahem Mndoe "Annual report 1938 of the Shepherd of Gonja. Traduction : Suppes (dactylographié ; 2 p.) - Zakayo Kadori "Rapport annuel du Berger de Judée. 1938" Traduction : Suppes (dactylographié ; 2 p.) - "Rapport annuel du berger Natanaeli Mgaya d'Usangi vers 1938" Traduction : Schomerus (dactylographié ; 3 p.) - "Rapport annuel du pasteur Lasaros. "Travail que j'ai fait avec l'aide de Dieu en 1938 dans la ville d'Arusha et à Kimandolu." (Dactylographié ; 6 p.) - "Church Work in 1938" (Rapport annuel du pasteur Martin Shafuri) par Mbaga. (Dactylographié ; 2 p.) - "Rapport du berger autochtone Benyamin Moshi - Mamba sur l'année 1938" Traduction : Fritze (Dactylographié ; 3 p.) - Machame. "Rapport du Berger Salomon Nkya 1938" (dactylographié ; 2 p.) - Norton 1946 - Rother (transcription d'une lettre de Filipo Njau) - Nkoaranga 1958 - Sakaria Urio (dactylographié ; 3 p.) - Ehingen 1940 - Gutmann : "Briefing in the pastoral service of a Christian congregation". (Dactylographié ; 11 p.). FICHE NR. 58 3- - suite - Moshi 1959 ; Sakayo Olotu et Benjamin S. Olotu à Gutmann (original, traduction et copie) - Erlangen 1957 ; "Rencontre avec M. Mfinanga - Usangi" - Gonja 1953 ; lettre d'Abraham Inunda et Zefanya Mtango - o.O.O. o.J. Immanueli Mkon à Gutmann - Moshi. M. Joseph Merinyo "False Allegation of the Chagga Rising, 1916. Par Sir Theodore Morrison." (dactylographié ; 3 p. ; anglais) - Marangu 1958 - Filipo M. Njau (original et copie) - 1957 "Discours de M. Mfinangas dans la salle de prière de la Mission" Traduction de l'anglais : Winkler (dactylographié ; 3 p.) - Masama 1958 J. Stephen N. Ntindi (anglais) - Kifula - Ugweno 1959 D. A. A. Msechu an Küchler (original et traduction) - Marangu o.J. K. Ephraim Amos "The Northern Area Church Has Its Own Head" (dactylographié ; 3 p. ; copie) - Marangu 1960 ; Filipo M. Njau (original et traduction) - Marangu 1958 ; Filipo M. Njau (swahili) - Marangu 1960 ; Filipo M. Njau - Moshi 1962. Joseph Merinyo à Küchler - "Quand la Parole de Dieu est venue à Kifula" (dactylographié ; 3 pages) - Darmstadt / Hanovre 1963 Christine Mtango et Hambasia Njau - 1960 "Traduction de la lettre que Filipo Njau / Marangu a donnée à sa fille Hambasia pour la rencontre avec les pères et amis de la mission de Leipzig". - Curriculum vitae de Clemens Alelyo Mushi de Machame. Traduction : Becker - o.O. o.J. Becker (Témoignage de Clemens Alelyo Mushi) - Curriculum Vitae de José Naftali Urasa de Machame. Traduction : Becker
Sans titre1 dossier. Contient : - o.O., o.J. o. Auteur : Photo de vie du missionnaire Georg Fritze (dactylographié ; 2 p.) - o.O. o.o.J. o. Auteur (probablement Fritze) "Missionary Georg Fritze" Manuscrit (tapé à la machine, 180 pages)
Jäschke, ErnstSept fiches. Contient : - données personnelles .... 1908-1944 - Correspondance 1944-1969.
Sans titre1 fiche. Non publié.
Sans titrePhototype : Photo. Format : 11,9 X 8,9 Description : Photo de groupe (3 rangées, assis devant) Garçons, devant une maison partiellement ouverte avec toit en fibres végétales, vêtements européens. Référence : Voir Album 14, No. 177 (8.6 X 6.1).
Sans titrePhototype : Photo. Format : 6,0 X 8,0 Description : Lecture assise dans de petits bâtiments en bois ouverts. Référence : Cf. album 7, n° 49 (10,9 X 8,1), celui-ci a été collé sur une autre image.
Sans titrePhotographe : Guth ? Phototype : Photo. Format : 5,3 X 5,8.
Sans titrePhotographe : Guth ? Phototype : Photo. Format : 5,5 X 5,7 Description : personne mentionnée ci-dessus devant le monument. Référence : Assiette et carton (6,0 X 6,0), No 82 de la boîte négative (2 tirages).
Sans titrePhototype : Photo. Format : 5,2 X 7,2 Description : Maasaikrieger, LKW. Référence : Cf. album 15, n° 9 (8,6 X 5,7). Voir photos individuelles, n° 22 (8,5 X 5,5) "Consécration de l'église de Lyamungo, E. Stoß" boîte à cartes postales, n° P23 (14,1 X 9,0) "Consécration de l'église de Lyamungo (Afrique orientale)", publié par la Mission évangélique luthérienne Leipzig.
Sans titrePhotographe : Guth ? Phototype : Photo. Format : 11,2 X 8,4 Description : Place du crâne sous les rochers, le vieil homme sacrifiant, man i. Arrière-plan (Pare). Remarque : "Sorcier" i. Titre barré. Référence : 2 négatifs sur film plat et carton n° 44 en boîte négative. Cf. boîte à cartes postales, n° P15a (14.0 X 9.1) P15b (13.9 X 9.0) "Sorcier à la libation devant les crânes des ancêtres (Afrique de l'Est)" Série India II, n° 3 ; P15a est décrite.
Sans titrePhototype : Photo. Format : 13,2 X 10,4 Description : Photo de groupe extérieure.
Sans titrePhototype : Photo. Format : 5,7 X 5,9 Description : Gros plan.
Sans titreSix fiches. Contient : - Lettres et rapports 1925-1975 - Hanger : Lettres et articles pour la "Ährenlese" 1910-1935.
Sans titreDix fiches. Contient : - Données personnelles, lettres et rapports, factures, Journal officiel Moshi 1894-1925.
Sans titre(Blumer, Eisenschmidt, Hohenberger, Gutmann, Fuchs, Rother, Frau Eisenschmidt, Raum, O. Raum, Winkler, Fritze, inconnu. Wärthl, Guth, Reusch ?, Schw. Vierhub, Ch. Fleck, Frau Fritze avec enfant). Phototype : Photo. Format : 8,1 X 10,9 Description : 20 personnes (dont 2 enfants) sur les escaliers et la véranda de la mission.
Sans titrede gauche à droite : Missionnaires Müller, Room, Gutmann, Fuchs, Fritze, ?, Ittameier, Winkler. Phototype : Photo. Format : 8,9 X 6,7 Description : devant les bâtiments européens, les Africains derrière les missionnaires.
Sans titrePhototype : Photo. Format : 13,3 X 9,4 Description : avec une femme et un tout-petit assis à table, debout derrière eux 13 africains. Enfants et adolescents, tous avec chemises à rayures, haie à l'arrière-plan, maison rectangulaire avec toit en fibres végétales et murs en terre cuite. Remarque : Surface légèrement endommagée.
Sans titrede gauche à droite : Mademoiselle. Eisenschmidt, mademoiselle. Fox, mademoiselle. Guth, mademoiselle. Blumer, mademoiselle. Fritze, mademoiselle. Hohenberger, Mme Fritze, Mlle. Rother, mademoiselle. Chambre, Mme Blumer, Mme E Wärthel, Mme Eisenschmidt avec enfant, Mme Fleck, Mme Raum, Mme E Vierhub, Mme Winkler avec enfant, Mlle. Winkler. A l'arbre : Mlle Maria (femme de ménage Guths) et la chambre du professeur O.. Phototype : Photo. Format : 11,5 X 8,6 Description : Photo de groupe, 4 enfants assis devant.
Sans titreAssises de gauche à droite : Soeur E. Vierhub, Mme Gutmann, Mme Rother, Mme Ihmels, Mlle. Toi. D. Himels, mademoiselle. Chambre, Soeur E. Wärthel. Derrière, de gauche à droite : Mademoiselle. Eisenschmidt, mademoiselle. C'est bien, mademoiselle. Rother, 4. Pers. ?, mademoiselle. Winkler, mademoiselle. Reusch, mademoiselle. Blumer, mademoiselle. Fritze, mademoiselle. Hohenberger, mademoiselle. Rißmann, Dr. med. Puff, mademoiselle. Ittameier. Phototype : Photo. Format : 11,9 X 8,7 Description : Photo de groupe.
Sans titreType de photo : Photo (comme carte postale). Format : 13,8 X 8,8 Description : Photo de groupe à l'extérieur, de gauche à droite : Steimer, Reusch, Fritze, Hameier, Rother, Rother, Raum, Gutmann, Fokken, Geschwister Blumer (debout) ; Vierhub, Frau Rother, Frau Swanson, Frau Bonandu, Frau Wärthl, Frau Dr Anderson (assis).
Sans titrePhototype : Photo. Format : 11,3 X 8,4 Description : Photo de groupe : Miss. Fritze avec 39 Africains. Adolescents (habillés de vêtements européens) devant la maison avec toit en fibres végétales (tous avec ceinture uniforme).
Sans titredevant l'entrée d'une maison (photos de Mamba). Phototype : Photo. Format : 8,5 X 5,5.
Sans titrePhotographe : Mergner ?. Type : Photo. Description : Milieu : Mademoiselle. Fritze ?, re. Paul Fokken ? ou Ernst Jaeschke ?.
Sans titrePhotographe : Mergner ?. Type : Photo. Format : 9,4 X 6,0, Remarque : le numéro P 25 a est décrit (par Renate Triebel à Maria Fritze). Référence : Voir encadré P26a (14,0 X 8,9) et P26b (13,6 X 6,7) : probablement coupé.
Sans titre(Retour : La petite véranda de la Mission House à Mwika. Famille Alex à côté de Fritze sur la véranda : Frau Guth, Frau Fritze avec ses enfants et puis complètement sur le côté le veuf de paille solitaire, qui ressemble à ....( ?) ou ....( ?) bientôt). Phototype : Photo. Format : 11,8 X 8,8 Description : Photo de groupe 12 personnes.
Sans titrePhototype : Photo. Format : 7,9 X 10,9 Description : environ 12 personnes (hommes/femmes) sous toit ouvert ("Shauri-Halle" ?), devant les marches 2 petits enfants européens ; personnes entre autres Guth, Blumer, Eisenschmidt, Fritze, Charlotte Fleck.
Sans titrePhototype : Photo. Format : 11,9 X 9,0 Description : Photographie de paysage avec un couple européen. Référence : Cf. N. Bl., numéro 635.
Sans titreContient des photos couleur. Note : Rétrécissement mach. (réduit, reproduit), relié sous forme de livre, 253 p., avec photographies en couleur collées, "nach Berichte von Einheimischen in Süd-Pare" ; révisé 1985-87 par Erika Dannholz ; traduction anglaise par Dr Paul Davies ("Lute - The Curse and Blessing", non disponible ?); préface par E. Jaeschke, 1989 ; voir n°2, p.28.
Sans titrePhototype : Photo. Format : 8,3 X 5,5 Description : Photo de groupe devant la maison européenne, 1ère rangée : Helen et Hans Raum, couple nuptial et Christina Schwär, époux Schester et beau-frère, 2ème rangée : Dr Trautmann, Livia, Hans, père Dr Trautmann, 3ème rangée : sœur Wärthl, Otto, Dr Mergner, Mme Dr Mergner, Mme Schwär.
Sans titreSix fiches. Contient : FICHE NR. 55 1 - n.d. "Mission people we want to think of" (imprimé) - 1940 "Anniversaires des frères et sœurs missionnaires qui sont encore en Inde et en Afrique". - o.O., o.J. "La situation des Allemands en D e u t s c h - O s t a f r i k a sous mandat et en Afrique de l'Est britannique dans les premières semaines de la guerre." - Berlin 1939 : Conseil évangélique allemand pour la mission. Département pour les demandes de change sur Ev.-luth. Mission à Leipzig. Circulaire n° 181, n° 189 - Berlin 1939. Directeur de mission Knak à la Mission de Leipzig - Leipzig 1939. "Liste de nos travailleurs missionnaires africains". - Leipzig 1939 "Liste de nos missionnaires indiens" - traduction. En-tête de lettre : Svenska Kyrkans Missionsstyrelse - Trichinopoly 1939 ; Svenska Kyrkans Missionssryrelse au président Ag. T.E.L.C. (anglais) - 1939 ; Neudettelsauer Mission an Leipziger Mission (concernant le contact par lettre aux internés) - o.O. 1939. Wagner an Missionsdirektor - Madras 1939 ; "Memorandum From The detained Missionaries of L.E.L.M. A la page d'accueil suédoise, Upsala (anglais) - Pandur 1939 ; heureux aux parents, sœurs et frères (anglais) - 1939 ; heureux à Otto - Bâle 1939 ; Leuschner an Ihmels - Marangu 1939 ; Tscheuschner an Loertscher (copie) - Uppsala 1939 ; Westman an Missions Director (2 lettres) - 1939 ; Leipziger Mission an Otto, D.E.M.R. Abteilung für Devisenanforderer, Berlin. - Leipzig 1939 "La mission de Leipzig en Afrique de l'Est" - 1939 "Résumé du rapport... du révérend Rother..." - 1939 : An Wegner - 1939 : An Missionsdirektor Epperlein, Neuendettelsau (contact avec les missionnaires internes) - 1939 : An Knak (2 lettres) - Machame 1939 : Knabe an Blom (copie ; anglais) - Basel 1939 : Leuschner an Ihmels (3 lettres) - Tranquebar 1939 : Heller and others to the "Lieben daheim" - Berlin 1939 : Auswärtiges Amt an Kollegium - 1939. Directeur de mission au ministère des Affaires étrangères (2 lettres) - 1939 ; un Ronicke - 1939 ; un Westmann - Kumbakonam 1939 ; Paul un directeur de mission (traduction) - Machame 1939 ; Rother un "Herr Doktor" (traduction) - 1939 ; un Lokies - 1939 ; un Gäbler - 1939 ; un Hartenstein - Leipzig 1939 ; un Rother - St Stephan 1939. apporter un Missions director - o.J. List "De la Mission Leipzig sont situés dans la Dans les salles :..." - Shira 1939, Kokel à "Sœur Hedwig" (copie) - Machame 1939, extrait d'une lettre de Schwärs - Leipzig 1939, à Sœur Matthes - 1939, Leuschner - 1940, Gäbler (copie) - Tranquebar 1940, "Selma" et "Karl" aux parents et sœur (anglais ; copie ; 2 lettres) - Marangu 1940, Tscheuschner aux parents (traduction), avec addition de Hobitzsch - o.o, o.J. "Erhard" aux parents et frères et sœurs (copie) - 1940. un Auswärtiges Amt (concernant la question du mot de passe ; copie) - 1940. un Stricke - 1940. un Sedlmayr - Shiyali 1940. "Anne" et "Hans" à la famille (copie) - Rackith 1940. Heinemann an Fritze - Leipzig 1940. "Aux frères et soeurs missionnaires revenant d'Afrique orientale" (ou missionnaires, deux lettres). FICHE NR. 55 2 - Leipzig 1940 "An die Mitgleider des Kollegiums" (transcription) - Francfort a M 1940 - Fritze an Missionsdirektor - Machame 1940. transcription ou extrait de 2 lettres de Schwärs - 1940. Un Fritze - Pandur 1940 Heller un directeur de mission - 1940. un Buchholz (transcription) - 1940. Matthes un directeur de mission - Marangu 1940. "Hildegard" et "Ernst" un Freunde / Eltern (7 lettres) - 1940. un Meyner - 1940. Un Karberg - Marangu 1940, copie d'une lettre de Fuchs - Sopron, Hongrie 1940, Weiler an Missionsleitung - Machame 1940, Renate an Meine Lieben alle 1940, Leuschner - Leipzig 1940, Ihmels An die Angehörigen unserer Missionare und Schwestern (2 lettres), Berlin o.J. Auswärtiges Amt (betr. Verhaltensregeln der britischen Behörden für deutsche Chemnitz Weiler an Missionsgesellschaft - Marangu 1940 ; Rother an "junger Freund und Amtsbruder" (concernant le rapport sur la situation actuelle) - Berlin 1940 ; Auswärtiges Amt (concernant le transfert du "Zivilinterniernierten aus Deutsch-Ostafrika" en Afrique du Sud) - 1940. Extrait d'une lettre d'un missionnaire d'Alt-Moshi - Bâle 1940, Leuschner à Ihmels - Leipzig 1940, aux parents de Rother, Stapf, Blumer, Schwär, Pätzig, Hohenberger - 1940, Majos, u.p. Bonyád, Hongrie. An Weiler - Berlin 1940, Conseil de la mission évangélique allemande, Département des besoins en devises étrangères pour la mission à Leipzig (concernant le soutien aux missionnaires dans le besoin dans les camps d'internement) - 1940. Un Otto (Département des besoins en devises) avec la liste des missionnaires de la Mission de Leipzig dans le camp d'internement Pretoria / Daressaalam - Berlin 1940 ; Berliner Missionsgesellschaft an Ihmels - Berlin 1940 ; Knak an Leipziger Mission - 1940 ; An Vogt (concernant les finances) - 1940 ; An Knak - Berlin 1940. Knak à la mission de Leipziger (concernant l'envoi de livres pour les missionnaires internés) - 1940. au bureau extérieur de l'Église évangélique allemande (concernant les envois de livres pour les missionnaires internés) - 1940. à Knak - 1941. Au Evangelische Hilfswerk für Internierte und Kriegsgefangene bei dem Kirchlichen Außenamt der Deutschen Evangelischen Kirche (Betr. Büchersendungen) - "Troisième brochure sur la situation des Allemands en Inde britannique ; the Interneirungslager auf Ceylon und Jamaica. (à partir de janvier 1941)" - Berlin o.J. Auswärtiges Amt - Liste des livres envoyés en 1941 - Bethel 1941 - Trittelvitz (copie) - Leipzig 1941 - "Aux parents de nos missionnaires et sœurs" - 1941 - Directeur de mission au Foreign Office - "Mission people we want to think of" (imprimé) - Berlin 1941. Ministère fédéral des Affaires étrangères - 1941 - An Knak - 1941 - An Missionsinspektor Braun - Berlin 1941 - Berliner Missionsgesellschaft an Ihmels (2 lettres) - Berlin 1941 - Ministère fédéral des Affaires étrangères (2 numéros) - "Third fact sheet on the situation of the Germans in East Africa, South Africa and West Africa (at at June 1941)" (imprimé). FICHE NR. 55 3 - Suite (avec carte du camp d'internement de Baviaanspoort) - "Dépliant sur la situation des Allemands en Guyane néerlandaise (Suriname), Curaçao et aux Antilles britanniques (Jamaïque)". (imprimé) Ed. Vrai. Auswärtiges Amt (avec 2 photos imprimées) - carte "Der nördliche Teil von Surinam" - Berlin 1941 ; Auswärtiges Amt (4 lettres) - Leipzig 1941 ; "Nachrichten aus Indien" - liste "Keine Buch-Sendung an : ..." (aucun livre envoyé à :...) - 1941 Au Présidium de la Croix-Rouge allemande (5 lettres ; concernant les dons d'amour) - Liste des livres envoyés - Leipzig 1941. "Aux parents de nos missionnaires et sœurs." - Ministère fédéral des Affaires étrangères "Quatrième dépliant sur la situation des Allemands en Inde britannique et à Ceylan (septembre 1941 ; imprimé) avec 4 photographies imprimées - Potsdam 1941 ; Croix-Rouge allemande à la mission de Leipzig (concernant "Liebesgaben für Kriegsgefangene und Zivilinternierte" ; avec bon de commande ; 2 lettres) - 1941. Quatrième fiche d'information sur la situation des Allemands en Afrique de l'Est, en Afrique du Sud et du Sud-Ouest et en Rhodésie du Sud (décembre 1941 ; imprimé ; avec 10 photos du camp de Baviaanspoort en Afrique du Sud). FICHE NR. 55 4 - suite (2 autres photos) - Berlin o.J. Auslandsbriefprüfstelle - "Cinquième fiche d'information sur la situation des Allemands en Inde britannique et sur Caylon (état décembre 1941)" (imprimé ; avec 22 photos des camps d'internement) - o.o, o.J. "Mission people we want to think of" (imprimé) - o.O., o.J. "Our Internees in Africa" - Potsdam o.J. DRK Department for the sending of love gifts to prisoners of war and civilian internees - "Addresses of our internes". - 1942 - Un Wagner - 1942 - Un Bachmann, Ev. Hilfswerk für Internierte und Kriegsgefangene - Lampertswalde 1942 - Handmann an Ihmels (2 lettres) - Berlin 1942 - Knak an "die die die Missionsgesellschaften, die in den Internierungs-Camps der hosindlichen Staaten gehört gehört gehört" (Ces sociétés missionnaires qui ont des parents dans les camps d'internement des États ennemis). - 1942. un Handmann - 1942. une DRK (2 lettres ; concernant les cadeaux d'amour pour les prisonniers de guerre et les internés civils) - 1942. un Knak (2 lettres) - "Proposition pour l'échange des internés." (2x) - 1942. un Gutmann - Leipzig 1942. bureau de poste 2 une mission Leipziger - 1942. un Alt - 1942. i.A. secrétaire Hempel an Knak - 1942. un Müller - 1942. un Olpp - Leipzig 1942. Ihmels à "Chers amis" - Auswärtiges Amt "Zweites Merkblatt über die Lage der Deutschen in Holländisch-Guyana, Curacao und Jamaica (Stand Mai 1942)" avec 9 photos et carte du camp "Copieweg" (imprimé) - 1942. i.A. Hempel an Schliemann - Berlin 1942. Berliner Missionsgesellschaft an Ihmels. FICHE NR. 55 5 - suite - 1942-1943. an Knak / Berliner Missionsgesellschaft (4 lettres) - 1942-1943. an das Hilfswerk für Internierte und Kriegsgefangene (3 lettres) - 1942. an Ronnicke - 1942. an das DRK, Präsidium - 1942. an Schlunk - "Bibelleseplan 1943" (Plan 1943) (dactylographié) - Tübingen 1943 - Conseil évangélique allemand de la mission à "Messieurs les directeurs de mission H. Berner - Barmen, D.Dr.C. Ihmels - Leipzig, et D. S. Knak - Berlin". - 1943 Lettre à Lange ; à Schlunk - Tübingen 1943 ; Conseil de la mission évangélique allemande aux membres 1943 ; Mission de Lange à Leipzig - "Nouvelles règles pour les envois de livres" - 1943 ; à Pompe, Société évangélique de secours aux internés et prisonniers de guerre (2 lettres) - Leipzig 1943 ; au personnel - Tübingen 1943 ; Couronne "Cher Volksgenossen" (transcription ; rapport sur Camp Salisbury II) - Liebenau 1943 Ministère fédéral des Affaires étrangères - 1944, une DRK - 1944, une maison d'édition "Der Rufer" - Leipzig 1944, un "unsere internierten Missiongeschwister" - Leipzig 1944, un "Missiongeschwister" (avec les signatures de tous "réunis") 1944, un Knak - "Anschriften der Leipziger Missionare" - Berlin 1944, un "die Missionsgesellschaften, die Stücke der EMZ dans les Schlager interniers (EMZ = "Evangelische Missionszeitschrift") - Berlin 1944 - Knak aux "missionnaires protestants allemands dans les camps d'internement". - "Liste des missionnaires internés à qui l'EMZ sera envoyée." - Berlin 1944, Société missionnaire de Berlin (ancienne) à la mission de Leipzig - Neuendettelsau 1944, Institut missionnaire à Ihmels - Breklum 1944, Schleswig-Holstein ev.luth Missionsgesellschaft an Knak ; Ihmels ; Lokies ; Freytag - Leipzig 1944 ; copie du rapport annuel de Matthes - 1944 ; directeur de mission au directeur de mission Pörksen - 1944 ; An Schlunk - 1944 ; An Auswärtige Amt - Berlin 1944. Ev. Hilfswerk für Internierte und Kriegsgefangene beim Außenamt der Deutschen Ev.luth. mission à Leipzig - Berlin 1944. bureau étranger à Leipzig mission - Leipzig 1944. Ihmels aux frères et sœurs - 1944. à Vogt - 1944. à Ev. Hilfswerk für Internierte ..... - 1944 : Un Knak - Leipzig 1944 : Ihmels aux "parents de nos internés" - Leipzig 1945 : Ihmels au personnel - 1945 : Au consulat de Suède - 1945 : Au gouvernement militaire de Leipzig, à l'attention de. Aux frères et sœurs (2 lettres) - 1945 ; au Conseil national luthérien de New York (2 lettres) - Berlin 1945 ; Beythan an Ihmels - 1945 ; Engdahl-Thygesen - Leipzig 1945 ; Ihmels an Gäbler, Röver, Pätzig, Mergner. FICHE NR. 55 6- - o.O. 1945. Leuschner an Ihmels - St. Stephan 1945. Bringold an Ihmels - Salisbury 1945. Bringold an Bringolds - 1944. Heller an Freunde - o.o.., o.J. Otto Tiedt à "Walter" (Bringold) (2 lettres) - 1946 ; Leuschner à Ihmels (3 lettres) - Leipzig 1946 ; Ihmels à Knutson - 1946 ; à Walter (2 lettres) - Berlin 1946 ; Berliner Missionsgesellschaft à Ihmels ; Vogt ; Ronicke - 1946. Une bière - 1946, un Engdahl-Thygesen - 1946, un Bringold - St. Stephan 1946, un Ihmels (2 lettres) - Leipzig 1946, un Ihmels "An unsere internierten Mitarbeiter" - Leipzig 1946, copie d'une lettre de Stefano Moshi.
Sans titreQuatre fiches. Contient : FICHE NR. 50 1 - o.J. "Voix sur la Conférence" (ed. ; 4 p.) - o.J. Klamroth : "Thèses" (concernant l'Islam ; ed. ; 1 p.) - o.J. Gleiss : "Résumé des propositions concernant la littérature religieuse" (ed. ; 1 p.) - 1911 Protocole sur le quatrième jour des négociations (dactylographié ; 5 p.) - o.O, o.J. Résolutions - Dar es Salaam 1911 "Ordre du jour de la première Conférence missionnaire est-africaine allemande" (ed.) - Mamba 1911 Room (Conference Report ; manuscrit ; 15 p.) - Dar es Salaam 1911 "Minutes of the First German East African Missionary Conference" (manuscrit ; 15 p.) - Dar es Salaam 1936 "General German Evangelical Lutheran Missionary Conference including Augustana Synod". (Ordre du jour, procès-verbal ; dactylographié ; 2 exemplaires ; 7 et 9 p.) - 1936 "Conseil missionnaire du Tanganyika" (imprimé ; 10 p.) - Marangu 1936 - Rother an Direktor - Bukoba o.J. Scholten : "Memorandum on the mission situation in East Africa" (rédigé ; 11 et 17 p. ; 2 exemplaires). FICHE NO. 50 2 - Suite - Leipzig 1936. ? (Ihmels ?) à Rother - Marangu 1936 "Procès-verbal de la réunion de la Commission pour la préparation de la Fédération luthérienne des Eglises missionnaires d'Afrique de l'Est" (2x) - Marangu 1936 - Bethel-Mission (Scholten) à Ihmels - Marangu 1936. Rother à Directeur - Leipzig 1937. ? aux membres de la Commission de l'Afrique de l'Est (2 lettres) - Berlin 1937 "Procès-verbal de la réunion de la Commission de l'Afrique de l'Est de la Journée de la Mission Evangélique Allemande" - Bethel 1937 - Mission de Bethel (Ronicke) à Ihmels - o.O. 1937. ? (Ihmels ?) au Synode Augustana - Mlalo 1937 ; Leistner à Küchler (2 lettres) - Marangu 1937 ; Rother, Hosbach, Tscheuschner aux Seigneurs de la Commission Afrique de la Journée évangélique allemande des missions - Marangu 1937 ; Rother au Directeur (2 lettres) - Leipzig 1937. ? (Küchler ?) à Leistner (2 lettres) - o.O. 1937. ? (Ihmels ?) à Lilje (duplicata) - Berlin 1937. Braun à Küchler - Krummenhennersdorf 1937. ? (Küchler ?) an Braun - Dar es Salaam 1937 - Procès-verbal de la réunion de la Commission préparatoire de la Fédération des Eglises Missionnaires (4x) - o.O., o.J. Statut de la Fédération des Eglises Missionnaires sur base luthérienne pour l'Afrique orientale (3x) - Dar es Salaam 1937 - Procès-verbal de la réunion du Conseil africain de la Fédération des Eglises Missionnaires (3x) - Dar es Salaam 1937 - Küchler an Kollegium der Leipzig mission - Leipziger 1937 ? (Ihmels ?) aux sociétés missionnaires travaillant en Afrique de l'Est. FICHE NR. 50 3 - Dar es Salaam 1937 Procès-verbal de la réunion du Conseil Africain du Missionskirchenbund - Marangu, Berliner Missionsstation Pommern, Vudee 1937/38 Rother an Ihmels (9 lettres) - Herrnhut 1937 "Procès-verbal des négociations de la Commission Afrique orientale du D.E.M.". (Journées évangéliques allemandes de la mission) - Leipzig 1937/38. ? (Ihmels ?) à Rother (9 lettres) - Herrnhut 1937. Herrnhuter Missions-Direktion (Baudert) à Ihmels - Bethel 1937. Ronicke à Ihmels - o.O. 1938. ? Rother "Kwa Wazee wa kuandaa Mkutano wa Kanisa" (Swahili) - Lwandai, Lushoto o.J. Ecole théologique luthérienne : "Une étude sur le thème : la formation pour le ministère dans l'Église luthérienne, Tanganyika, Afrique orientale". (anglais ; dactylographié ; 6 p.) - o.O., o.J. "Suggestions concernant la formation des pasteurs pour les Églises luthériennes du Tanganyika" (anglais) - o.O., o.J. "École théologique luthérienne. Curriculum" (anglais) - o.O., o.J. "Constitution. La Fédération des Églises luthériennes du Tanganyika" - Lushoto 1952 "Aperçu de l'histoire de la Fédération des Églises Missionnaires" - Gonja 1938 - Mdoe an Senior (swahili) - Shigatini 1938. ? an Rother (swahili) - Kidugala 1938 "Procès-verbal du 1er Kirchen-Bundestag" (dactylographié ; 6 p.) - Kidugala 1938 "Agenda provisoire du Missionskirchenbundtag" - Neudietendorf 1938. "Procès-verbal de la réunion du Conseil Intérieur de la Fédération des Eglises Missionnaires d'Afrique de l'Est sur une base luthérienne" (double) - Bethel 1938 - Ronicke à Ihmels - Marangu 1938 - Rother : "Rapport du directeur d'alliance de la Fédération des Eglises Missionnaires d'Afrique de l'Est sur sa visite aux stations des Bena et Condesynodes de la Mission de Berlin et à la Brethren Church". (Dactylographié ; 9 p.) - o.O. 1938. ? (Ihmels ?) à Underhill - Mlalo 1938. Leistner à Küchler - Leipzig 1940. ? (Ihmels ?) aux sociétés missionnaires travaillant en Afrique de l'Est - o.O. 1940 "Visites aux stations occidentales de la montagne" (dactylographié ; 5 p.) - Marangu 1940 "Compte rendu de la réunion du comité Kirchentag" (dactylographié ; 3 p.). FICHE NO. 50 4- - suite - Marangu 1940 "Mkutano wa Wazee wa Kuandaa Mkutano Mkutano Mkuuu" (Swahili) - Mamba 1930 "Kawaida za kanisa" (tapé à la machine ; 6 pages) - Leipzig 1929. "Projet de Constitution de l'Église pour l'Église évangélique luthérienne d'Afrique de l'Est" - o.o. 1939 "Les négociations sur la réorganisation du système scolaire dans sa signification pour nous" (Maschinegeschrieben ; 8 p.) - o.o.., o.J., o. Auteur "Utaratibu wa Kuonya na Kuongoza Wakristo jinsi utakavyotumika katika Ungamano la Makanisa ya Misioni ya Afrika ya Mashariki" (Swahili ; tapé à la machine ; 4 pages) -o.O., o.J, o.Verf. "Projet de Code d'Elevage des Eglises de la Fédération des Eglises Missionnaires d'Afrique de l'Est sur une base luthérienne" (Maschinegeschrieben ; 4 p.) - Berlin 1940 "Compte rendu de la réunion du Conseil intérieur de la Fédération des Eglises Missionnaires d'Afrique orientale" - o.O. 1940 Gutmann (ou sans année et auteur) : "Zur Fortentwicklung des Ostafrikanischen Kirbund auf Lutherischer Base" (Maschinegeschrieben ; 11 or 15 p.) - o.o. 1940 Gutmann : "Points de vue sur un projet d'instruction pour le gardien d'alliance de la Fédération des Eglises d'Afrique de l'Est sur une base luthérienne" (Maschinegeschrieben ; 3 p.) - o.o. 1950 Schiotz an "Lutheran Churches in Tanganyika that formerly were served by the Berlin, Bethel and Leipzig Mission Societies" (anglais) - Leipzig 1952. ? (Ihmels ?) à Schiotz - Leipzig 1952 Ihmels : "The Missionskirchenbund auf lutherischer Grundlage für Ostafrika" (double) - o.O., o.J. Ihmels : "The East African Mission Church Federation on Lutheran Basis" (anglais) - o.O., o.J. "Statute of the East African Church Federation on Lutheran Basis" (anglais) - 1963, copie de "In all the world".
Sans titreSept fiches. Contient : FICHE NR. 54 1 - Nairobi 1934 - Consulat d'Allemagne au Ministère des Affaires étrangères - Machame 1934 - Salle au Consulat d'Allemagne (2 lettres) - Nairobi 1934 - Consulat d'Allemagne à la Mission de Leipzig (Ihmels, Gutmann, Salle) (3 lettres, partiellement 2 fois) - Nairobi 1934. certificat du Consulat d'Allemagne (2 fois) - Même 1935. Président de la conférence des missions luthériennes sur le territoire du Tanganyika (salle) un directeur de l'éducation (anglais ; 2 lettres) - Dar es Salaam 1935 - Département de l'éducation à Raum (anglais ; 2 lettres) - Shigatini 1935 - Schomerus an Senior - Gonja 1935 - Guth "Gonja-Schulen, die nicht auf Miss" (Président du bureau régional et Mission Leipziger - Machame 1935. La terre est debout" - Mbaga 1935 - Nüssler "Liste des écoles de la station Mbaga non debout sur un terrain appartenant à la mission" - Vudee 1935 - Suppes "Liste des écoles de la station Vudee non debout sur un terrain appartenant à la mission" - n.d. "Liste des écoles de village à Pare" - Machame 1934. Chambre à Augustana Mission luthérienne - Kinyangiri 1935. Augustana Lutheran Mission (Anderson) à la chambre (anglais) - Dar es Salaam 1935. Barclays Bank à la chambre (anglais) - Machame 1935. chambre au gouverneur du territoire du Tanganyika (anglais) - Masai 1935. bureau de district à Pätzig (anglais) - Leipzig 1931. copie de la déclaration de Ihmel ou le Collège (anglais) - Dar es Salaam 1935. secrétariat à Leipzig Mission (anglais ; 2-fold). o.O, o.J. "Liste des propriétés foncières de la mission luthérienne de Leipzig dans le district de Pare" - Gonja 1935 ; Guth (liste des propriétés de la mission) - Marangu 1935 ; Rother an Senior - Moshi 1935 ; Gutmann an Senior - Mbaga 1935 ; Nüssler an Senior - Shigatini 1935 ; Schomerus an Senior - Shira 1935. Becker (liste des bâtiments sur la propriété de la mission) - Machame 1935. chambre à l'officier de district (anglais) - Lwandai 1935. Rosarius à la chambre - Mwika 1935. Eisenschmidt à Senior - Mamba 1935. Fritze à la chambre - Moshi 1935. officier de district à la mission de Leipzig (anglais) - Machame 1935/36. chambre à l'officier de district (anglais ; 3 lettres) - o.o, o.J. "List of the landed property of the Leipzig Lutheran Mission in the Moshi District" - Dar es Salaam 1935 - Dar es Salaam Education Department an Raum (anglais) - Dar es Salaam 1936 - Department of Lands and Mines an Augustana Synode (anglais ; copie) - Kinyangiri 1936. Augustana Lutheran Mission (Magney) an Raum (anglais ; 2 letters) - Machame 1936. Chambre à Magney (anglais) - Dar es Salaam 1936 - Dar es Salaam 1936 - Barclays Bank à Rother (anglais) - Marangu 1936 - Rother à l'inspecteur - Leipzig 1936 - Ihmels à Gutmann (3 lettres) - 1936 Ihmels : "General Power of Attorney" pour Gutmann, Schwär, Rother, Fritze (anglais 2 fois) - Moshi 1936. ? à Haywood (anglais) - Moshi 1936.
Sans titre