15 Treffer anzeigen

Dokumente
Articles, ébauches, discours et entrevues
Landesarchiv Baden-Württemberg, Abt. Hauptstaatsarchiv Stuttgart, Q 1/2 Bü 135 · Akt(e) · 1888-1912
Teil von Landesarchiv Baden-Württemberg, Département des Archives d'Etat de Stuttgart (Archivtektonik)

Contient : - Discours du programme devant l'assemblée des électeurs à Ebingen, imprimé, 4.2.1887 - Projet de programme électoral, imprimé, 1888 - Projet de programme électoral, imprimé, 1888 - "Taxe d'anniversaire, assemblée officielle et constitution", imprimé, fin 1888 - Projet "Du laborieux gouvernement", mécanique, 1888/1890 - Rapport sur la session parlementaire du Land au Mercury souabe, imprimé, 1888 - Projet de programme électoral, imprimé, 1888 - "Jubilé, assemblée officielle et constitution", imprimé, fin 1888 - Rapport de session parlementaire du Land au Mercure souabe 5.4.1889 - Jungfernrede Haussmanns in der Abgeordnetenkammer, éd. 10.4.1889 - Discours dans le débat sur le défi électoral, éd. 18.6.1889 - Discours sur la réintroduction de l'enveloppe électorale, éd, 19.6.1889 - Article de journal sur un discours des électeurs à Ebingen, éd, 10.11.1889 - discours du Reichstag sur la loi coloniale, ed, 12.6.1890 (trois rapports) - conférence sur la situation politique, imprimée, 14.9.1891 - discours à la réunion des électeurs à Tuttlingen, imprimé, 2.10,1892 - "Der Wegweiser", poème Haussmanns, imprimé, o.D. - discours à Ebingen, imprimé, 30.6.1894 - rapport sur le congrès du Parti populaire du Sud de l'Allemagne à Aschaffenburg et le discours Haussmann dans la Zeitung, imprimé, 24.9.1894 - Toast de Haussmann à l'anniversaire de la fondation du Reich, handschr. janvier 1895 - "Die württembergische Landtagswahl", imprimé, 19.2.1895 - "Die politische Indolenz", imprimé, octobre 1895 - Reichstag speech on the BGB, imprimé, 12.12.1895 - "So kannes nicht weitergehen - Gedanken eines Steuerzahlers", imprimé v. 1895 - Rapport du Parti populaire à ses électeurs sur la session du Reichstag 1895/1896, imprimé, o.D. - Toast à Haussmann pour l'anniversaire de la fondation du Reich, imprimé, janvier 1896 - "Ein Minister über Bord" zur Entlassung Bronsarts, imprimé, 17.8.1895 - Assemblée générale du Bezirksvolksverein à Balingen, imprimé, 17.1.1897 - "Au seuil de la réforme - Révision constitutionnelle, élections proportionnelles et attitude des partis", éd. 17.1.1897 - Haussmann's Article on "Electoral Victory of Democracy in Norway" in "Dagbladet Kristiania", 9.11.1897 - "From Tedious Governance", mars 1897 - "The People's Party in Parliament 1895-1900", ed, o.D. - Programme électoral de la Volkspartei de Friedrich et Conrad Haussmann, imprimé, 1900 - Discours de Friedrich et Conrad Haussmann à Heilbronn au Volksparteitag, imprimé, 16.11.1902 - Discours sur deux années de service dans le Reichtag, handschr, 1903 - Discours du Landtag au Betriebsmittelgemeinschaft, imprimé, 9.12.1904 - Intervention comme rapporteur au Landtag sur la réforme administrative, mécanique et manuelle, allemande 1904 - Poème "Politique berlinoise", handschr. 1905 - Discours Schiller, imprimé, 7.5.1905 - Projet de loi constitutionnelle, imprimé par le Landtag, 17.6.1905 - Discours de clôture de la révision constitutionnelle, handschr. 1905 - "Volksrecht oder Herrenrechte ? Discours de Wilhelm Keil, imprimé, 27.6.1905 - "Zur Verfassungsrevision in Württemberg", imprimé, 9.7.1905 - "Ein Mahnwort aus der Deutschen Volkspartei", imprimé, 18.7.1905 - "Die Verfassungsrevision in der Kommission", imprimé, 18.7.1905 - Notes sur un discours électoral, imprimé à la main, 1905 - "Die Auswärtige Lage", mécanique, janvier 1906 - Programme électoral du Parti populaire, imprimé, 18.7.1905 - "Die Auswärtige Lage", mécanique, janvier 1906 - Programme électoral du Parti populaire, imprimé, 18.7.1905 - "Die, 12.11.1906 - "An die Reichstagswähler", imprimé, Nouvel An 1907 - "An die deutschen Wähler, handschr., o.D. - Rede zum Vereinsgesetz, imprimé, 1907 - Speech in Spaichingen, imprimé, 13.1.1907 - "Die Bedeutung der Neuwahlen", discours à Ebingen, imprimé, 19.1.1907 - "Die Reichstagsstichwahl" à Balingen, imprimé, 3.2.1907 - "Bülow", sans auteur, imprimé.., o.D. - "Ultra-Montagnini", imprimé, o.D. - "Die Wahl", imprimé, février 1907 - "À vous, Allemands", imprimé, o.D. - "Die neue politische Saison" par Dr. Heinrich Hutter, imprimé, 30.11.1907 - "Wahl und Moral", imprimé, 30.11.1907 - "Die Wahl und Moral", imprimé, 30.11.1907 - "Die Wahl und Moral", imprimé, 30.11.1907 - "Die Wahl", imprimé, o.D, Février 1907 - "Parliamentarism", imprimé, o.D. - "Old Chinese Poetry", imprimé, décembre 1907 - "The New Problem", imprimé, septembre 1907 - "The New Crisis" par le Dr Heinrich Hutter, imprimé, septembre 1907 - "The New Crisis" par le Dr Heinrich Hutter, imprimé, septembre 1907, 21.1.1908 - "Anti-Prussian sausage-likeness", imprimé, 4.2.1908 - "Imperial incidents", imprimé, 1.5.1908 - Discours aux élections régionales de Francfort, imprimé, 4.2.1908 - "Imperial incidents", imprimé, 1.5.1908 - Discours aux élections régionales à Francfort, imprimé, 1.5.1908 - Discours aux élections.., 28.5.1908 - "Fusion de partis", imprimée, 2.6.1908 - "Asie", imprimée, 18.8.1908 - "L'affaire Moltke" de Schücking, imprimée, août 1908 - "La Conférence interparlementaire", imprimée, 2.6.1908 - "Asie", imprimée, 18.8.1908 - "Le cas Moltke" de Schücking, imprimée, août 1908 - "La Conférence interparlementaire" imprimée, 2.6.1908 - "Asie 2.10.1908 - " Congress ", imprimé, 16.10.1908 - "Alsacian", imprimé, novembre 1908 - Discours au Daily Telgraph interview, imprimé, 12.11.1908 - "Before the end of the crisis", imprimé, 14.11.1908 - Discours à Tübingen "Zur innerpolitischen Lage", imprimé, 24.11.1908 - "Und nun", imprimé, décembre 1908 - "Anno 1908", imprimé, 2.1.1909 - "König Eduard in Berlin", imprimé, 2.2.1909 - "Le renouveau de la Turquie et la maladresse de l'Europe", imprimé, 1909 - "Le leadership conservateur" par Heinrich Hutter, imprimé, 2.3.1909 - "Après l'accord du Maroc", mécanique..., Printemps 1909 - Article de Pâques pour la Neue Freie Presse Vienne, mécanique, 1909 - "Der Kriegslärm", imprimé, 1.4.1909 - "Die Finanzmisere", imprimé, 16.4.1909 - "Bülow am Scheideweg", imprimé, 1909 - "Geheime Universitätsreserve und Universitätsagenten" de Heinrich Hutter, imprimé le 1.10.1909 - "In the Air", imprimé le 4.10.1909 - "Der Parteiitag der Deutschen Volkspartei", par Heinrich Hutter, imprimé le 15.10.1909 - "Reichstagsbrief", imprimé le 15.12.1909 - "Die Aufgaben des fünfundes Kanzlers", imprimé le 19.12

Haußmann, Conrad
Becker, Carl Heinrich (Dep.) (holdings)
Geheimes Staatsarchiv Preußischer Kulturbesitz, VI. HA, Nl Becker, C. H. · Bestand
Teil von Archives secrètes d'Etat du patrimoine culturel prussien (Archive tectonique)

La succession du ministre prussien de la Culture Carl Heinrich Becker a été remise aux Archives secrètes de l'Etat en 1973 par son fils le professeur Hellmut Becker à titre de dépôt. La succession se compose de deux groupes principaux, 1. la correspondance et 2. les dossiers de faits. La correspondance officielle et la correspondance factuelle n'étaient pas séparées, car les transitions étaient fluides et difficiles à distinguer dans les cas individuels. Les associations, les autorités, etc. sont répertoriées comme partenaires de correspondance dans la correspondance et dans les groupes thématiques avec les écrits, les publications et les statuts. Dans les dossiers, une division détaillée en groupes de cas individuels a été effectuée. Il s'agit de documents de Carl Heinrich Becker à des fins officielles ainsi que de publications et d'ouvrages de Becker en tant que professeur d'études orientales. La collection a été éditée par Cécile Lowenthal-Hensel, Heidemarie Nowak, Sabine Preuß et Elke Prinz. Petra Bergert a fait le travail de rédaction technique. Le domaine s'étend sur 19 mètres linéaires de la période 1919 - 1933, les dossiers doivent être commandés : VI. HA, Nl Becker, C. H., No. Les dossiers doivent être cités : GStA PK, VI. HA Familienarchive und Nachlässe, Nl Carl Heinrich Becker (Dep.), Nr. Berlin, septembre 1995 Ute Dietsch, Wiss. archive Lebenslauf Carl Heinrich Becker 12.4.1876 né à Amsterdam Père : Consul et banquier des frères Rothschild 1895 : Abitur à Francfort / Main, puis étudié la théologie et l'orient à Lausanne, Berlin et Heidelberg 1899 Doctorat (Dr) phil "cum laude" à Heidelberg 1900-1902 Voyages d'études en Espagne, Egypte, Grèce, Turquie et Soudan 1902 Habilitation à Heidelberg Privatdozent für Semitische Philologie 14.3.1905 Mariage avec Hedwig Schmid, fille du Conseil privé du commerce et banquier Paul von Schmid-Augsburg (trois enfants issus du mariage) 1906 Nomination comme professeur titulaire 1908-1913 Professeur et directeur du séminaire d'histoire et de culture de l'Orient à l'Institut colonial de Hambourg, fondateur de la revue "Islam" 1.9.1913 Nomination comme professeur titulaire et directeur du séminaire oriental nouvellement institué du Rheinische Friedrich-Wilhelm-Universität 17.5.1916 Entrée au ministère prussien de la Culture en tant que travailleur non qualifié 21.10.1916 Nomination au Conseil privé du gouvernement et au Conseil des conférences, chargé des questions de personnel des universités ; en même temps professeur honoraire à l'Université de Berlin Avril 1919 Sous-secrétaire d'Etat avril 1921 Ministre prussien de la Culture, après six mois retour à son poste de Secrétaire d'Etat Febr. 1925 de nouveau nommé ministre de la Culture Jan 1930 démissionne de son poste de ministre, reprend ses activités de professeur d'études islamiques à la Friedrich-Wilhelms-Universität à Berlin 1931 nommé 3e ministre de l'Education Jan Vice-président de la Kaiser-Wilhelm-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften et directeur exécutif de l'Institut für Semitistik und Islamkunde Chinareise zum Auftrag des Volkerbundes zur Information über das chinesischen Erziehungswesen 10.2.1933 verst. in Berlin Literature (au choix) : H. Schaefer (éditeur), Carl Heinrich Becker - ein Gedenkbuch (dans le choix) Göttingen 1950 G. Müller, University Reform and World Political Education. Carl Heinrich Becker's Science and Higher Education Policy 1908 - 1930 (masch. Diss.) Aachen 1989 C. Esser / E. Winkelhane, Carl Heinrich Becker - Homme politique orientaliste et culturel. Dans : Die Welt des Islam (28) 1988 Description des fonds : Life data : 1876 - 1933 Find aids : Database ; Findbuch, 5 Bde

Becker, Carl Heinrich
Entreprises coloniales au Brésil.

Contient : 1. correspondance individuelle sur les affaires brésiliennes, 1884-1891 ; 2. voyage d'information du professeur Keller-Lenzingen, Stuttgart, au nom de la Société coloniale, au Brésil pour examiner les conditions de règlement ; rapports du professeur Keller ; lettres de recommandation du cardinal Gustav zu Hohenlohe-Schillingsfürst pour le Nonce au Brésil et l'Empereur du Brésil ; demandes du professeur Keller pour une assistance dans le choix du poste ou pour être utilisé dans le cadre du service de la Société coloniale, 1885-1887 ; 3. Rapports de Jorge Jenckner sur le voyage entrepris en partie avec Keller-Lenzingen, 1886-1887 ; 4e voyage exploratoire du Dr Hermann Soyaux au Brésil, 1885-1887 ; 5e voyage exploratoire du Dr Hermann Soyaux au Brésil, 1885-1887. Correspondance avec le demi-frère de l'empereur du Baron du Brésil, Baron de Capanéma, directeur de la Compagnie télégraphique brésilienne, au sujet d'éventuelles cessions de terres du gouvernement brésilien au Kolonialverein, 1885-1887 ; 6e fondation d'une société pour la colonisation allemande en Amérique du Sud "Herman", 1886-1894.

Entreprises coloniales au Paraguay.

Contient : 1. lettre au comte Hatzfeld sur la fondation d'une société de commerce sud-américaine, 1883 ; 2. fondation d'une société de colonisation sud-américaine par le professeur Ernst Hesse, Leipzig, 1883,1887 ; 3. projet de fondation d'une colonie Nouvelle Allemagne par Bernhard Förster au Paraguay ; suicide de Förster, 1883, 1885-1889 ; 4. lettre de l'ambassadeur allemand au Brésil, Holleben, sur les conditions au Paraguay, 1884-1886.

Contient : 1er plan d'une société de plantation et de commerce pour l'archipel de Bismarck ; 2ème transmission des curiosités de la mer du Sud à Langenburg ; 3ème imprimé du Reichstag 210 sur la question du Samoa ; 4ème question sur la situation en Nouvelle Guinée.

Rébellion Boxer en Chine
Landesarchiv Baden-Württemberg, Abt. Hauptstaatsarchiv Stuttgart, P 10 Bü 1186 · Akt(e) · 1900
Teil von Landesarchiv Baden-Württemberg, Département des Archives d'Etat de Stuttgart (Archivtektonik)
  • description : Contient, entre autres choses : Lettre à Axel Varnbüler par Nico von Below-Saleske, Walter (Wawitsch) par Below-Saleske, Elisabeth et Georg von Erffa zu Wernburg, Rüdiger von Below-Saleske ; télégrammes 1900, Landesarchiv Baden-Württemberg, Département Hauptstaatsarchiv Stuttgart, P 10 Archives du Freiherr Varnbüler von und zu Hemmingen Contain, entre autres : Lettre à Axel Varnbüler par Nico von Below-Saleske, Walter (Wawitsch) par Below-Saleske, Elisabeth et Georg von Erffa zu Wernburg, Rüdiger von Below-Saleske ; Télégramme
BArch, R 1505 · Bestand · 1902-1945
Teil von Archives fédérales (Archivtektonik)

Histoire du concepteur de l'inventaire : 1902-1918 Bureau central d'information pour les émigrants, 1918-1919 Reichsamt für deutsche Rückwanderung und Auswanderung, 1919-1924 Reichsamt für deutsche Einwanderung, Rückwanderung und Auswanderung, 1924-1945 Reichsamt für das Auswanderungswesen. Tâches essentielles : Informer le public sur les perspectives du site allemand Auswan‧derer, promouvoir les efforts sociaux, réguler les mouvements migratoires : Teil‧aufgaben a été transféré à la Reichsstelle für Nachlasssse und Nachforschungen im Ausland en 1924 Texte long : de 1924 à 1943, la "Reichsstelle für das Auswanderungswesen" a servi de bureau central allemand de conseil et d'observation pour le mouvement migratoire. Elle a repris en grande partie le domaine de travail et les tâches telles qu'elles s'étaient développées au "Zentralauskunftsstelle für Auswanderer" (1902-1919), puis au "Reichsstelle für deutsche Rück- und Auswanderung" (1918-1919) et complété par le "Reichsamt für deutsche Einwanderung, Rückwanderung und Auswanderung" (1919-1924). Le ministère des Affaires étrangères et les missions à l'étranger du Reich allemand ont été chargés par le chancelier du Reich de fournir des informations aux personnes intéressées à émigrer. Le traitement des questions fondamentales de l'émigration relève de la compétence du ministère des Affaires étrangères ainsi que de celle de la Chancellerie du Reich et du ministère de l'Intérieur du Reich. Jusqu'en 1897, la législation fédérale sur l'émigration s'appliquait. Jusqu'alors, le Reich n'avait réglé que quelques questions individuelles qui avaient un certain rapport avec l'émigration (par exemple les §§ 1 et 3 du Passgesetz du 12 octobre 1867, Staatsangehörigkeitsgesetz du 1er juin 1870). Ce n'est qu'avec la loi sur l'émigration du 9 juin 1897 (voir Reichsgesetzblatt 1897, p. 463) qu'une loi uniforme a été créée. La loi sur l'émigration a confirmé le Chancelier du Reich comme la plus haute autorité de contrôle dans le domaine de l'émigration. Conformément à l'article 38 de la loi sur l'émigration, un "Conseil consultatif pour l'émigration" (1898-1924) était rattaché au chancelier du Reich (Auswärtiges Amt). Le travail et les tâches du Conseil consultatif étaient régis par le règlement du 17 février 1898 du Conseil fédéral (cf. Annonce du Chancelier du Reich du 17 février 1878, dans : Central-Blatt für das Deutsche Reich 1898, p. 98 ; BArch, R 1501/101567). Le président du Conseil consultatif a été nommé par l'Empereur, les membres ont été choisis par le Conseil fédéral pour une période de deux ans. Les activités courantes du Conseil consultatif ont été menées par le personnel du Ministère des affaires étrangères. Le Conseil consultatif pour l'émigration n'avait qu'une fonction consultative pour l'octroi de licences aux sociétés d'établissement et aux entreprises d'émigration. L'instruction circulaire du Chancelier du Reich du 10 juin 1898 sur l'application de la loi sur l'émigration obligeait les autorités consulaires allemandes à fournir en permanence à l'Auswärtiges Amt des informations et des documents pour l'information en matière d'émigration (voir BArch, R 1501/101574). Peu après l'entrée en vigueur de la loi sur l'émigration, les efforts visant à créer un centre d'information central pour les émigrants n'ont pas abouti à la constitution d'une autorité indépendante du Reich. La "Deutsche Kolonialgesellschaft", l'une des associations d'information privées déjà existantes, a plutôt été chargée de fournir l'information. Elle a été placée sous la tutelle de l'État et soutenue financièrement par l'État. Avant 1902, les associations privées suivantes étaient actives dans le domaine du conseil en émigration dans le Reich allemand : Deutsche Kolonialgesellschaft, Berlin, Verein für Auswandererwohlfahrt, Hanovre, Zentralverein für Handelsgeografie und Förderung deutscher Interessen im Ausland, Berlin, Leipzig, Jena, Stuttgart, Evangelischer Hauptverein für Deutsche Ansiedler und Auswanderer, Witzenhausen, Saint-Gall, St. Raphaelsverein, Limbourg (Lahn), Office central d'information des émigrants et des entreprises allemandes à l'étranger, Berlin, Bureau d'information des émigrants, Dresde, Association allemande d'émigration de Seyffert, Berlin, Association germano-brésilienne, Berlin, Overseas Association, Munich, All-German Association, Berlin, Association scolaire allemande, Nightingale Society, Evangelical African Association, Association africaine catholique. Le 1er avril 1902, la Deutsche Kolonialgesellschaft a ouvert le "Zentralauskunftsstelle für Auswanderer" (1902-1919) comme service administratif de la Kolonialgesellschaft basée à Berlin (cf. BArch, R 1501/101573). Le Bureau central d'information était placé sous la supervision du président de la "Deutsche Kolonialgesellschaft" qui, avec l'autorisation du chancelier du Reich, nommait le chef du Bureau central d'information. Le chef de l'unité centrale de recherche était responsable de la gestion et des publications de l'unité. Le Chancelier du Reich exerçait le droit de regard sur le Bureau central d'information. L'organisation de la Centrale de renseignements est régie par les dispositions des "Directives pour l'information des personnes souhaitant émigrer" et du "Règlement intérieur de la Centrale de renseignements pour émigrants". La fourniture d'informations s'étendait à tous les territoires non allemands ainsi qu'aux colonies allemandes. Elle a été effectuée gratuitement, soit directement par l'intermédiaire du Bureau central d'information, soit par l'intermédiaire des services du Bureau central d'information. Les succursales étaient des départements du Département des affaires économiques et sociales, ainsi que des associations et organisations privées d'émigrés. Le Bureau central d'information pour les émigrants dispose d'un réseau de plus de 50 antennes bénévoles. La tâche principale du Bureau central d'information était d'exercer une influence propagandiste sur les flux d'émigrés en provenance du Reich allemand. Le mouvement d'émigration allemand doit être contenu et maîtrisé le plus efficacement possible. Jusqu'en 1914, l'accent était mis sur la fourniture d'informations sur les possibilités d'émigration vers les colonies allemandes, les États-Unis d'Amérique et l'Amérique du Sud. Cette activité de conseil et d'information s'est accompagnée d'une collecte, d'un contrôle et d'un traitement correspondants des nouvelles et des documents soumis par les représentations diplomatiques et consulaires du Reich allemand au Bureau central d'information via le ministère des Affaires étrangères. Des informations similaires sur la situation et les perspectives des émigrants à l'étranger ont également été envoyées au Bureau central d'information par des organismes publics, des associations sans but lucratif et des associations enregistrées en Suisse et à l'étranger. Le Bureau central d'information coopère étroitement avec les associations d'émigrés qui fonctionnent de manière indépendante dans le Reich allemand. Le Bureau central d'information a publié des brochures d'information sur la réglementation de l'immigration, les conditions économiques et les perspectives de carrière dans divers pays, par exemple au Paraguay, au Mexique, au Chili, en Argentine ou dans l'État du Rio Grande do Sul au Brésil. Le 9 mai 1902, le "Conseil consultatif du Conseil des ministres de l'intérieur de la République fédérale d'Allemagne pour le Bureau central d'information" - Conseil consultatif de l'information - est constitué (cf. Barch, R 1501/101573). Le Conseil consultatif pour l'information a assisté le Président du Conseil exécutif du Département des affaires économiques et sociales ou son représentant dans la supervision du Bureau central d'information. Un tiers des membres du Conseil consultatif étaient des représentants de la Commission des droits de l'homme du Département de l'information, et les deux tiers étaient les présidents des associations et organisations d'information qui avaient rejoint le Bureau central d'information. Les réunions ordinaires du Conseil consultatif, convoquées une fois par an à Berlin par le Président de la Commission des affaires européennes, ont eu lieu à huis clos. Le chef du Bureau central d'information a soumis le rapport annuel du Bureau central d'information au Conseil consultatif pour l'information pour confirmation après avoir obtenu l'accord du Chancelier du Reich. Le Chancelier impérial pourrait se faire représenter par des commissaires aux réunions du Conseil consultatif et opposer son veto aux décisions qui y sont prises. Avec le déclenchement de la Première Guerre mondiale, le "Bureau central d'information pour les émigrants" a cessé de fournir des informations aux personnes intéressées à émigrer. Après que le ministère prussien de la Guerre de Prusse eut créé, au début de la guerre, un "Bureau central des preuves des pertes de guerre et des sépultures de guerre", l'A u s u r t e u r s'est vu confier des tâches similaires au Bureau central d'information, en particulier pour le cercle des citoyens du Reich qui ont fait l'expérience des affaires civiles. Sur la base de l'annonce faite par le Chancelier du Reich de la création, le 1er septembre 1914, d'un "Office central pour la diffusion d'informations sur les Allemands dans les pays étrangers hostiles", le Bureau central d'information assume la responsabilité de la diffusion d'informations, du transfert des fonds, de la transmission des informations, du traitement des demandes de libération et des enquêtes concernant les citoyens allemands du Reich dans les États de l'Entente comme dans les États neutres (voir le journal officiel allemand n° 205 du Reich, 1er septembre 1914). Par décret du chancelier du Reich du 30 septembre 1914, le "Zentralauskunftsstelle für Auswanderer" (Bureau central d'information pour les émigrants) fut annexé au ministère des Affaires étrangères comme "Commission du Reich pour les affaires des civils allemands en terre ennemie" à caractère officiel (voir BArch, R 1501/118320). Avant même le début de la Première Guerre mondiale, un "Reichsstelle für deutsche Rückwanderung und Auswanderung" (Office des migrations du Reich) a été délivré par le Chancelier du Reich le 29 mai 1918 au Reich Office of the Interior pour réglementer la migration de retour et l'émigration des Allemands du Reich (annonce du Reich du 29 mai 1918, dans : Deutscher Reichsanzeiger le 30 mai 1918, Königlich Preußischer Staatsanzeze L'Office des migrations du Reich a commencé ses activités le 1er juin 1918, qui, jusqu'à la fin de 1918, se sont étendues presque exclusivement au retour des émigrés. Il s'agissait essentiellement d'une question d'influence centrale sur la migration de retour des parties polonaise, roumaine et russe du territoire occupé. Une attention particulière a également été accordée à la migration de retour des pays de l'Entente occidentale et des colonies allemandes. Dans ce contexte, l'Office des migrations du Reich s'est occupé de la collecte, du contrôle et du traitement des documents entrants, de l'information, de la promotion des soins aux rapatriés, de l'organisation des rapatriés, de l'admission, des soins, du détachement et du logement temporaire des personnes rapatriées. Le président, son adjoint et les membres du conseil consultatif de l'Office des migrations du Reich ont été nommés par le chancelier du Reich. Le "Conseil consultatif de l'Office des migrations du Reich", sous la direction du Président de l'Office des migrations du Reich, a conseillé le plénum et les commissions sur les questions fondamentales du retour et de l'émigration (voir BArch, R 1501/118318). L'Office des migrations du Reich a d'abord été divisé en un service administratif et un service consultatif. Le département consultatif était composé de membres du département administratif et de membres du conseil consultatif qui ont discuté des questions de politique générale relatives au retour et à l'émigration lors d'une réunion conjointe. L'Office des migrations du Reich se composait ensuite de cinq groupes de travail : un groupe administratif, un groupe d'information, un groupe social, un groupe juridique et un groupe scientifique. Dans les territoires orientaux occupés, l'Office des migrations du Reich avait deux antennes, qui ont dû être démantelées au début des négociations d'armistice. La zone située au sud de la ligne ferroviaire Polozk-Lida et le gouvernement général de Varsovie étaient sous la responsabilité de la "Deutsche Rückwandererfürsorstelle Ostgebiet Bezirk Süd" dont le siège est à Kowel. La zone située au nord de la ligne ferroviaire Pskow-Wilna-Grodnow appartenait au "Sprengel der Deutschen Rückwandererfürsorgestelle Ostgebiet Bezirk Nord" dont le siège est à Vilnius. Les deux bureaux principaux ont été soumis à plusieurs camps de transit frontalier et de collecte des migrants de retour (cf. BArch, R 1501/118318). En Russie centrale et en Ukraine, des "représentants de l'Office des migrations du Reich" ont été nommés (cf. BArch, R 1501/118318). Ils avaient pour mission de contacter la population allemande qui y vivait, de l'informer sur les possibilités d'installation et de logement en Allemagne et de la conseiller sur les questions juridiques, d'approvisionnement et de propriété. Les commissaires ne restèrent actifs que jusqu'au retrait des troupes allemandes ou à la rupture des relations diplomatiques avec la Russie soviétique. Le 1er avril 1919, le travail et les tâches du "Bureau central d'information des émigrants" sont transférés à l'Office des migrations du Reich (cf. BArch, R 1501/118318). Depuis lors, l'Office des migrations du Reich est chargé non seulement de s'occuper des affaires des rapatriés, mais aussi de tenir des listes et des registres des civils allemands du Reich internés à l'étranger. A cette époque, l'organisation et les compétences du Reichswanderungsstelle ne répondaient plus aux exigences en matière de retour, d'immigration et d'émigration. Par décret du Président du Reich du 7 mai 1919, l'Office des migrations du Reich a été rebaptisé "Reichsamt für deutsche Einwanderung, Rückwanderung und Auswanderung" (Reichsgesetzblatt 1919, p. 451), et le domaine des affaires a été élargi (voir Reichsgesetzblatt 1919, p. 451). En outre, le "Reichskommissar zur Erörterung von Gewalttätigkeiten gegen deutsche Zivilpersonen in Feindesland" (Commissaire du Reich pour l'examen des violences contre les civils allemands en terre ennemie) restait responsable du règlement des dommages de guerre et le "Reichszentrale für Kriegs- und Zivilgefangene" (Office central des détenus de guerre et civils) restait chargé des rapatriés allemands après leur détention en temps de guerre et leur internement civil. L'Office des migrations du Reich, en tant qu'autorité indépendante chargée des ressources du Reich, était à la fois subordonné au Ministère de l'intérieur du Reich et au Ministère des affaires étrangères. Le Ministère de l'intérieur est chargé, entre autres, de lutter contre les agents d'émigration peu fiables, de surveiller les activités d'information privée et de promouvoir le bien-être des migrants en Allemagne. Le ministère fédéral des Affaires étrangères était chargé de communiquer avec les représentations allemandes à l'étranger et de promouvoir l'aide à la migration à l'étranger. L'Office central de l'Office des migrations du Reich à Berlin a d'abord été divisé en huit, puis en quatorze groupes de travail, qui ont été regroupés en trois départements. Selon le plan de répartition des activités du 1er avril 1923, valable jusqu'à la dissolution de l'Office des migrations du Reich, le bureau central était structuré comme suit (cf. BArch, R 1501/118321) : Service A I. Affaires administratives a) Affaires du personnel b) Affaires administratives et économiques c) Affaires générales du Service de l'émigration d) Affaires sociales II. affaires nationales 1. Europe 2. section Asie B I. Affaires générales II. affaires nationales 1. Afrique 2. Asie 3. Australie 4. Amérique C. L'Office des migrations du Reich a des antennes officielles administrées par des employés de l'Office des migrations du Reich, des antennes municipales dont l'administration est confiée à des organes municipaux et des antennes privées. Sur la base des "Richtlinien für die Anerkennung gemeinnütziger Auskunftsstellen für deutsche Aus-, Rück- und Einwanderer durch das Reichswanderungsamt" (Directives pour la reconnaissance par l'Office Reich des immigrés, rapatriés et immigrants allemands) du 1er janvier 2006, les données suivantes sont disponibles En juin 1920, le Reichswanderungsamt confia des tâches des branches du Reichswanderungsamt à des institutions et associations telles que le Deutsche Auslandsinstitut à Stuttgart, le Evangelische Hauptverein für deutsche Ansiedler und Auswanderer à Witzenhausen et le Raphaelverein zum Schutze deutscher katholischer Auswanderer à Freiburg im Breisgau (voir BArch, R 1501/11 En dehors du Reich allemand, il n'y avait pas de services d'information sous le contrôle de l'Office des migrations du Reich. En Argentine, au Brésil et au Mexique, des "experts en matière d'émigration" ont apporté leur soutien à l'Office des migrations du Reich en fournissant des informations et en promouvant l'aide à l'émigration. Les experts avaient été affectés aux missions allemandes à l'étranger et leur étaient subordonnés sur les plans officiel et disciplinaire (cf. BArch, R 1501/118320). Selon la constitution du Reichswanderungsamt du 24 mai 1919 (cf. BArch, R 1501/118320), un "Conseil consultatif du Reichswanderungsamt" a été constitué aux fins d'une expertise sur les questions migratoires fondamentales. Le Conseil consultatif était composé de 54 membres nommés par le Ministère de l'intérieur et le Ministère des affaires étrangères du Reich pour une période de deux ans. Des conseils consultatifs ont également été créés dans les services de l'Office des migrations du Reich. Ces conseils consultatifs réunissaient toutes les organisations locales actives dans le domaine d'activité des succursales, qui, comme les associations de succursales du "Verein für das Deutschtum im Ausland", la "Croix-Rouge", traitaient, entre autres, les questions de migration. L'Office des migrations du Reich exploitait un vaste service de renseignement, de reconnaissance et d'information. Les personnes intéressées à émigrer devraient être informées des possibilités d'emploi et d'établissement disponibles en Allemagne et ne pas émigrer. Les informations et documents transmis au Reichswanderungsamt ont été transformés par le Reichswanderungsamt en brochures d'information sur les pays considérés comme destinations d'émigration allemande et en brochures sur les problèmes d'émigration d'intérêt général. Le Reichswanderungsamt publie deux fois par mois depuis 1919 le "Nachrichtenblatt des Reichsamtes für deutsche Einwanderung, Rückwanderung und Auswanderung (Reichswanderungsamt)", depuis 1921 sous le titre "Nachrichtenblatt des Reichswanderungsamt für deutsche Einwanderung, Rückwanderung und Auswanderung"). Après la dissolution du Reichswanderungsamt, le bulletin a été publié jusqu'en 1944 sous le titre "Nachrichtenblatt der Reichsstelle für das Auswanderungswesen". Jusqu'en 1924, le domaine d'activité du Reichswanderungsamt n'a cessé de s'étendre. Au début des années 1920, l'Office des migrations du Reich a pris le relais du Bureau des passeports du ministère des Affaires étrangères pour le traitement de toutes les demandes écrites et orales concernant les possibilités de voyage des Allemands à l'étranger, des émigrants et des rapatriés d'Allemagne vers d'autres pays et vice versa. A partir du 1er octobre 1923, les tâches de l'office des successions et de l'état civil ont été en grande partie transférées du service juridique du ministère des Affaires étrangères à l'Office des migrations du Reich (cf. le bulletin de nouvelles de l'Office des migrations du Reich 1923, p. 210). Ainsi, les questions de migration, d'enquête, d'héritage et d'état civil étaient essentiellement réunies au sein de l'Office des migrations du Reich. Le champ d'action de l'Office des migrations du Reich n'était limité que par les responsabilités des commissaires de l'émigration du Reich et du ministère de l'Intérieur du Reich en ce qui concerne les questions relatives aux navires d'émigration, les associations et les associations de protection des émigrants et des réfugiés et les décisions relatives aux demandes d'entrée des personnes rapatriées. Cette démarcation n'a toutefois pas eu un effet aussi marqué, car le chef de l'Office des migrations du Reich était à la fois expert en matière de migration de retour et responsable du personnel du bureau du Ministère de l'intérieur du Reich. Les efforts de la Commission des Déménagements administratifs pour démanteler l'Office des Migrations du Reich conduisirent à la décision de la Commission des Déménagements administratifs du 24 janvier 1924, selon laquelle l'Office des Migrations du Reich devait être dissous avec effet au 1er octobre 1924. Sous la pression de la situation financière du Reich allemand, une décision du cabinet du 12 février 1924 et l'ordonnance du 28 mars 1924 fixent la date de dissolution au 1er avril 1924 (voir BArch, R 1501/118321). Par décret du 29 mars 1924, la nouvelle "Reichsstelle für das Auswanderungswesen" (Office de l'émigration du Reich), nouvellement créée, ne s'occupe à partir du 1er avril 1924 que des tâches centrales liées au mouvement migratoire (voir Reichsgesetzblatt 1924 I, p. 395). L'Office du Reich pour l'émigration a traité les informations et les documents relatifs aux conseils en matière d'émigration, transmis les documents pertinents aux bureaux de conseils et supervisé les bureaux de conseils en émigration autorisés par le Reich allemand. L'Office du Reich a mené ses activités avec l'aide d'un conseil consultatif relevant du portefeuille du ministère de l'Intérieur du Reich, avec un cercle d'employés nettement plus restreint que celui de l'Office des migrations du Reich. A partir du 1er avril 1924, la propriété juridique des services officiels de l'Office des migrations du Reich a été transférée du Reich allemand aux entreprises publiques, aux associations sans but lucratif et aux associations enregistrées. Selon le plan de répartition des activités du 1er avril 1924 (cf. BArch, R 1501/118322), l'Office du Reich a commencé ses travaux avec les domaines suivants regroupés en groupes : 1. affaires administratives générales ; affaires générales des centres d'information et centres d'information reconnus ; relations avec les associations, sociétés et la presse ; observation du mouvement migratoire ; prévention et combat des griefs dans le mouvement migratoire ; cas juridiques ; rapports annuels ; questions du Conseil consultatif 2. affaires du personnel 3. finances et questions comptables 4. Statistiques sur l'émigration et l'information 5. collecte et transmission de matériel d'information aux centres de conseil et coopération au bulletin d'information pour l'Amérique du Nord, l'Amérique centrale et l'Asie (à l'exclusion de la Sibérie) 6. même chose pour l'Amérique du Sud 7. même chose pour l'Europe occidentale et nordique 8. même chose pour l'Europe occidentale et du Nord Il en va de même pour l'Europe du Sud 9. Il en va de même pour l'Europe de l'Est et la Sibérie 10. Il en va de même pour l'Afrique, l'Australie et les mers du Sud 11. édition et publication des bulletins, brochures et dépliants d'information 12. ministère intérieur 13. bibliothèque et archives 14. registre 15. chancellerie. Les affaires d'enquête, de succession et d'état civil traitées jusqu'à présent par l'Office des migrations du Reich ont été transférées à la "Reichsstelle für Nachlässe" nouvellement fondée par ordonnance du 1er avril 1924 (voir Reichsgesetzblatt 1924 I, p. 402). Ce bureau du Reich était une autorité subordonnée au ministère fédéral des Affaires étrangères avec un domaine central de responsabilité. La Reichsnachlassstelle a été dissoute par décret du 30 décembre 1927 (voir Reichsgesetzblatt 1927 I, p. 4). Elle a transmis les sujets qu'elle a traités au ministère fédéral des Affaires étrangères, aux missions allemandes à l'étranger et aux autorités compétentes de l'Etat. Le Reichsstelle für das Auswanderungswesen a perdu une importance considérable à l'époque nazie. Les questions fondamentales de l'émigration se sont concentrées dans une plus large mesure au ministère de l'Intérieur du Reich, au ministère des Affaires étrangères et, dans les années suivantes, en particulier dans les bureaux de la NSDAP et, depuis 1938/39, au "Reichsführer SS und Chefs der Deutschen Polizei", comme le "Volksdeutsche Mittelstelle" et la "Deutsche Umsiedlungs- und Treuhandgesellschaft mbH". De 1924 à 1936, l'Office de l'émigration du Reich est rattaché au Département II (Santé publique, Protection sociale, Etudes allemandes) et de 1936 à 1943 au Département VI (Etudes allemandes, Reich) du Ministère de l'intérieur du Reich. Après la dissolution de la division VI du ministère de l'Intérieur du Reich, la "Reichsstelle für das Auswanderungswesen" (Office de l'émigration du Reich) avec les sujets "Flüchtlings- und Rückwandererfürsorge", "Wanderungswesen" (Migration), "Auswanderungsschifffahrt" (Navigation d'émigration), précédemment traitée par la division VI du ministère de l'Intérieur du Reich, fusionnée en décembre 1943 avec l Description de l'inventaire : Historique de l'inventaire Le 30 novembre 1951, la Deutsche Zentralarchiv Potsdam a repris les dossiers du "Reichsstelle für das Auswanderungswesen" (Office de l'émigration du Reich) de la cave du greffe I, Berlin C 2, Stralauer Straße 42/43, soit environ 1 400 dossiers. selon les informations fournies par le service des archives principal du Ministère de l'intérieur de la RDA, ces dossiers avaient été retrouvés dans le bâtiment des anciennes Archives Reichs à Troppau et D'après des enquêtes menées après 1945, les dossiers de l'Office de l'émigration du Reich (plus récemment "Amt VI Reichswanderungsstelle" du Hauptamt Volksdeutsche Mittelstelle) furent transférés en 1944/45 au Posterholungsheim Templin et au Reichsarchiv à Troppau. Les dossiers transférés à Templin comprenaient des dossiers d'État et administratifs de 1918 à 1945, des dossiers d'origine allemande de 1920 à 1945, des dossiers du département VI du ministère de l'Intérieur du Reich, dissous en 1943, et des dossiers personnels du registre du personnel. Ces dossiers n'avaient pas été retrouvés en 1946. Parmi les dossiers transférés à Troppau - plus de 12 000 dossiers auraient été envoyés à plus de 170 000 internés civils allemands dans le monde entier depuis la Première Guerre mondiale - les 1 400 dossiers susmentionnés ont été transférés aux Archives centrales allemandes à Potsdam. Les dossiers étaient dans un état de conservation extrêmement médiocre, désordonnés et non répertoriés. Il s'agissait de documents très fragmentaires sur des cas individuels provenant des activités du "Bureau central d'information pour les émigrants", du "Reichswanderstelle", du "Reichswanderungsamt" et de la "Reichsstelle für das Auswanderungswesen". Évaluation et traitement des archives Au début des années 1960, environ 1 360 unités de dossiers ont été recueillies en raison d'un manque de valeur archivistique. 44 unités de dossiers sont restées en stock 15.05 "Reichsstelle für das Auswanderungswesen" pour stockage permanent. Ils donnent un aperçu du sujet et de la méthode de travail des autorités d'émigration. La première indexation des dossiers a eu lieu en 1960 et, compte tenu de la tradition fragmentaire actuelle, le travail d'organisation s'est limité à une classification selon les aspects factuels. Les groupes de classification suivants ont été formés : Groupe I Fourniture d'informations aux personnes intéressées à émigrer Groupe II Enquête sur les citoyens allemands internés dans la vie civile Groupe III Organisation et opérations commerciales Wolfgang Merker a assuré le développement initial en 1960/63. L'instrument de recherche qu'il a compilé constitue la base du présent instrument de recherche. Lors de la révision de 2009, un fragment non répertorié précédemment a été intégré dans la collection (R 1505/45). La classification du stock a été conservée. Par la suite, des séquences de séries et de bandes ont été créées. Les informations relatives à l'inscription sur la liste ainsi que l'introduction à l'histoire des autorités et à l'inventaire ont fait l'objet d'une révision rédactionnelle. Caractéristiques du contenu : Les dossiers remis aux Archives centrales allemandes de Potsdam en 1951 contenaient essentiellement des demandes d'informations émanant de particuliers, d'associations de droit privé et d'autorités sur le sort des émigrants, des prisonniers de guerre et des internés civils de la Première Guerre mondiale, sur les procédures concernant le règlement des questions de propriété et de succession, sur la correspondance relative aux formulaires de recherche et aux communications avec les missions étrangères, ainsi que sur les requêtes en libération et extradition de prisonniers de guerre et d'internés civils. Il n'existe pas de procédures concernant les questions fondamentales de l'émigration, l'organisation et les attributions des autorités chargées de l'émigration. Les 45 AE (1,3 mètre courant) du stock restant après le traitement archivistique sont affectés à trois groupes de classification : Fourniture d'informations aux candidats à l'émigration 1902-1928 (18), recherches d'internés civils du Reich allemand 1914-1923 (17), opérations commerciales et dossiers personnels 1920-1945 (10). ‧‧ État d'avancement : Online-Findbuch (2009) Méthode de citation : BArch, R 1505/.....