[Personalakte Peter Jessen] Kahlke (Hamburg) with the statement that, due to Jessen's anti-German attitude, the mission had no use for him.
Sans titre[Personalakte Peter Jessen] Jessen (Rinkenes) with a request for certification of his ordination. Unfortunately, he had lost his ordination certificate in captivity in the Congo.
Sans titre[Personnel file Peter Jessen] F. Willerbach (Halle, Saale) to Bracker with his assessment of Peter Jessen. In 1915, he strongly rejected the request to help with the cultivation of food for the German Schutztruppe in Uha, but otherwise he had not become guilty.
Sans titre[Personalakte Peter Jessen] Jessen (Rinkenis) to Bracker with a request for photos from the Breklum Africa Mission. He now supports the Sudan mission, Africa still belongs to his heart, and he hopes that the Breklum areas of Africa will soon be occupied again.
Sans titrePersonalakte Peter Jessen] Royal Consitorium (Kiel) to Bracker with the message that Jessen cannot be put on the parish post in Rinkenis after all, since the pastorate building is currently used elsewhere and there is no other accommodation for pastors.
Sans titre[Personnel file Peter Jessen] Jessen (Kigoma) to Bracker with the news that Missionary White has been a guest in Kigoma for several days. Soon white comes to Europe, then Bracker should talk to him and invite him to Breklum. Business with the Neukirchner Mission in Rwanda. Andersens have had a healthy son. Hope that Felix Paulsen, the new Breklum missionary to Africa, will come soon.
Sans titre[Personalakte Peter Jessen] Jessen (Rinkenis) to Bracker with the decision to no longer work in Africa, even if the mission area were to be reopened at some point. Nor can he imagine going into the service of the brother congregations.
Sans titrePersonalakte Peter Jessen] Several letters with statements on Peter Jessen's anti-German and pro-Danish stance on the secession of North Schleswig from Germany.
Sans titreJessen (Saintes) from captivity to Bracker. Hope this will be the last card from captivity. The Belgian government has asked the French government to let the Germans return home as soon as possible.
Sans titre[Personalakte Peter Jessen] Jessen (Kigoma) to Bracker about the dispute between Bock and Andersen, the failed estimate for Kigoma and the ambiguity regarding a new mission station. Jessen and his wife are sick. Messages for the mission sheet.
Sans titreJessen (Saintes) from captivity to Bracker. Information that other African missionaries have also arrived at the camp. Homesick. Constant pain.
Sans titreJessen (Saintes) from captivity to Bracker. Hope of early release. Even though Jessen is in a lot of pain, he would always be ready to go home.
Sans titreJessen (Saintes) from captivity to Bracker. homesickness and pain.
Sans titreJessen (Saintes) from captivity to Bracker. Notification that the warehouse will be lifted and possibly moved to Vire. I'd rather Jessens returned home.
Sans titreJessen (Saintes) from captivity to Bracker. Thanks for a remittance. Hope for spring, recovery and homecoming.
Sans titreGiese (Bordeholm) to Bracker with the news that his son Wilhelm Giese, a friend of Jessens and godfather of Jessens eldest daughter, died in the war. Transcript of his will and request for forwarding to Jessens.
Sans titreJessen (Saintes) from captivity to Bracker. Health stricken but hope for early departure. Jessen suffers from sciatica and can hardly take 10 steps in a row on some days. In the pigsty, however, there is little hope of improvement.
Sans titreJessen (Saintes) from captivity to Bracker. homesickness and sickness.
Sans titrePersonalakte Peter Jessen] Königliches Konsistorium (Kiel) an Bracker with the news that Peter Jessen could take over the rectory in Rinkenis, Propstei Apenrade, from 01 October 1918.
Sans titreJessen (Saintes) from captivity to Bracker. Bocks have also arrived in Saintes. List of debts. Financial. Report from Kigoma and Uha, because Bock is the last one who was in Kigoma. The houses are still standing and the missions will probably be taken over by British and Americans. A faithful African has made enquiries, then passed these on to Bock and Jessen has experienced them. Recent work report: In 1915 Jessens wanted to give up Kigoma to grow food for the government in Uha. However, the plan could not be implemented. The missionaries always had enough to eat, but the mission work was difficult. The school in Kigoma had to be closed due to food shortages. In 1915, Jessen's holidays at Bocks in Kikangala were taken because Mrs. Jessen had to recover from the birth of her last child. Jessen himself writes that he has not had a fever once in five years and has not been ill in bed for four years in a row. The health of the children in Kigoma had also been quite good. Oh, if only we were back. They were the happiest years of our lives, and I have no more difficult hour than our departure.' Description of the fear of having to spend the winter in the camp.
Sans titre[Personalakte Peter Jessen] Jes and Anne Jessen (Mastrup) an Bracker in Danish.
Sans titreJessen (Saintes) from captivity to Bracker. Information about the living conditions in the camp. Jessens live in a pigsty that has not yet been used as such. Each family has a bay at their disposal, Jessens even has two. About 150 people in the camp, most of them mission brothers and sisters from Herrnhuth and Bielefeld. Harmonious relations, hardly any quarrels between each other. Description of meals: A cup of coffee in the morning, breakfast at 12 noon, soup in the evening. Brothers from other mission churches have already received their first remittances from home, Jessen hopes for money from Breklum. Jessen's son Haakon, who was born on the Congo steamer, is developing very well, contrary to all expectations, all children are recovering watching.
Sans titreJessen (Saintes) from captivity to Bracker. Desperate letter. Jessen's in bad health. Disappointment that no clothes from Breklum were sent.
Sans titre[Personal file Peter Jessen] Tilla Jessen (Saintes) from captivity to Bracker. Thanks for a package of Breklum. Peter Jessen is in hospital, life in the pigsty is becoming increasingly hard and everyone is suffering from 'rheumatism'.
Sans titreEvangelisch-Lutherisches Conzilium (Kiel) to Bracker with the message to use Peter Jessen for church service in Rinkenis with Danish church language. It will also be possible to find a use for Walter Bock.
Sans titreJessen (Saintes) from captivity to Bracker. Thanks for money. The financial situation had improved, support now also from other sides. Breklum only has to send half. When Bocks arrive, Jessen can also support them financially. Slightly health stricken but good. Thanks for the sent mission sheet.
Sans titreJessen (Saintes) from captivity to Bracker. Thanks for money, letters and books. Bock's arrival in Europe expected at any time. Ask for clothes for the children.
Sans titreJessen (Saintes) from captivity to Bracker. Because many letters have been lost, Jessen prefers to write in French. Please ask for money, as winter clothes have to be bought. Homesick.
Sans titreJessen (Saintes) from captivity to Bracker. I've been in a bad health. There was a life sign on the map from Andersens. Hope for money. Ask for books, but no food should be sent.
Sans titreJessen (Saintes) from captivity to Bracker. Good health. Other missionary families are also interned in the same camp. Ask for money. Hope that women and children will soon be released home. Please inform your relatives, as postal traffic for prisoners is restricted. Bock stayed in Tabora and in medical service.
Sans titreJessen (Saintes) from captivity to Bracker. Again for letters and money. Hope of early release.
Sans titrePersonalakte Peter Jessen] Thomsen (Haberslund) to Bracker with the copy of a letter from Peter Jessen (16.10.1916, Urambo). In Danish language.
Sans titre[Personalakte Peter Jessen] Jessen (Haslev) with the copy of a letter from Peter Jessen (16.10.1916, Urambo) in Danish language
Sans titreJessen (Saintes) from captivity to Bracker. Description of the conditions in the French camp. Announcement that Mrs. Jessen has given birth to a seven-month-old child on the Congo steamer. The small boy as well as the two daughters are easily ill with the fever, otherwise the condition is good. Money worries. Please bring the women and children home soon. A lexicon and a grammar to learn the French language. Andersens is supposed to be in France, too, Bock's last known whereabouts is Tabora, where Bock has been called to serve at the Red Cross. Jessen expresses the hope that the war will end soon so that the whole family can return to Africa soon.
Sans titreJessen (Saintes) from captivity to Bracker. Notification that Bocks are on the ship to Europe. Thanks for sending money and asking for more money. Ask for clothes.
Sans titre[Personalakte Peter Jessen] Draft in shorthand (by Bracker?) for a curriculum vitae of Jessen. In it corrections as well as name and place of birth of Jessens wife: 'Botilla geb. Wibe, Ravit'.
Sans titre[Personalakte Peter Jessen] Jesen (Saintes) to Bracker about the conditions in captivity. Please bring your wife and children home soon so that they do not have to spend the winter in the camp. Urgent request for money. The Herrnhut brothers in the camp had already received money and letters in the meantime. Please send me the mission sheets.
Sans titre[Personalakte Peter Jessen] Jessen (Kigoma) to Bracker with the message that his wife had born a daughter, Katharina Maria. Both are well. Message that Easter 1915 the first African will be baptized. At the end of April Jessens will travel to Bocks for his holiday. In addition, the birth of a child is also expected there soon.
Sans titre[Personalakte Peter Jessen] Jessen (Kigoma) to Bracker with report about wife and child. The financial situation has improved, so Jessen has made preparations for the purchase of a plot of land on which to plant 'rewarding crops'. Health is good. No news from Germany for a long time. Note that letters may be sent via Stockholm, Copenhagen or America. But everyone is fine, the Breklumers should not worry. The baptism of the first African took place at Easter. Andersen is now in Shunga, the construction of the house is finished. A settlement exists, but cannot be sent.
Sans titre