690 Treffer anzeigen

Dokumente
ALMW_II._32_56 · Akt(e) · 1937-1940
Teil von Fondations Francke à Halle

Deux fiches. Contient : FICHE NR. 56 1 - Masama 1937 - Protocole du transfert de Shira - 1938 - Rapport sur la reprise de la station sœur Mamba par Mergner et Fritze - 1938 - Protocole du transfert de la station Gonja - 1938. Réception de la caisse enregistreuse de l'école de filles de Moshi - 1939 ; inventaire de la gare de Shigatini - 1939 ; inventaire de la gare d'Usangi - 1939 ; protocole de la remise de l'hôpital de Mbaga à Weber - 1938 ; inventaire de l'hôpital de Moshi au moment du rachat - 1939. Inventaire de la maison des sœurs à Moshi - 1939 ; inventaire de l'école de filles à Moshi - 1939 ; registre de la remise du livre de caisse par Nüssler - 1940 ; registre de la remise de la station Machame - n.d. ; registre de l'inventaire de Hentschel - n.d. ; registre des livres de Hentschel - 1939. Inventaire de la station d'infirmières Gonja - n.d. Inventaire des maisons d'élèves et des bâtiments scolaires du séminaire Marangu - 1939 ; inventaire de la station Machame - Marangu 1940 ; répartition des biens dans la maison "Reusch-... - Moshi 1940. liste des biens et bibliothèque de Paessler - 1940. liste manuscrite et protocole - Moshi 1939. liste d'inventaire de Jentzsch - Moshi 1940. liste des biens de Fleck - Moshi 1940. liste des biens de Gemeinholzer. FICHE NR. 56 2- - suite - 1940 : "Oradha ya vitu vinavyotumika hapa Seminari Marangu ambavyo ni mali ya Misioni" et "Orodha ya vitabu" (swahili) - Mamba 1940 : Fritze (allemand et swahili) - Mamba 1940 : propriété et livres des autres - 1940 : Protocole de remise du fonds de la Mission Mamba.

Leipziger Missionswerk
Lettres de berger (rapports annuels) d'Africains.
ALMW_II._32_58 · Akt(e) · 1934-1962
Teil von Fondations Francke à Halle

Trois fiches. Contient : FICHE NR. 58 1 - "Rapport sur la communauté d'Usangi en 1934 par Natanaeli Mgaya. (traduit par M. Schomerus.)" (dactylographié ; 4 p. ; 2 fois) - Mission Moshi o.J. Ndesanjo Kitange "Le travail de pasteur au pâturage de l'église du Seigneur, commencé le 5 juin 1934-juin 1935" (dactylographié ; 4 p.) - "Rapport annuel du pasteur Martin Shafuri sur son travail dans l'église de Mbaga en 1935."Traduction : Guth (dactylographiée ; 2 p.) - "Rapport du Berger Banyamin Moshi en Mamba 1935" (dactylographié ; 2 p.) - "Rapport annuel du Berger Abraham Mdoe, Gonja, pour 1935" - 1935 "Rapport du Berger Timoteo Mushi en Madschame" (dactylographié ; 2 p.) - Zakayo Kadori, Vudee. "1935 Comment j'ai travaillé à mon service." (Dactylographié ; 2 p.) - "Rapport du Pasteur Salomon Nkya sur l'Église à Madschame 1935" (Dactylographié ; 2 p.) - L. Laiser de Lasaro, Arusha. "Travail pastoral dans l'église en 1935 grâce à l'aide de Dieu." (Dactylographié ; 6 p.) - "Rapport sur le travail à Kifula de D. Andreas Msechu." Traduction : Schomerus (dactylographié ; 2 p. ; 2-fois) - Machame 1936, salle "L'œuvre de l'Église évangélique".luth. à Tanganyikaland en 1935" (dactylographié ; 16 p.) - Buchta "Rapport annuel 1935 Naverera : infirmerie" (dactylographié ; 2 p.) - Moshi 1935-1936 - Imanueli Mkon (tapé ; 2 lettres) - Marangu 1938 Rother "Rapport sur notre système scolaire missionnaire en 1937" (tapé à la machine ; 7 p.) - Rother "Rapport sur notre système éducatif en 1937Reuter "Rapport annuel sur le travail des malades à Shigatini" (dactylographié ; 5 p.) - Moshi 1938 - Fleck an Inspektor (manuscrit ; 7 p.) - listing des rapports annuels (manuscrits) - Lébény 1940 - Németh an Missionsdirektor - Marangu 1940 - Rother "Rapport annuel du Evang.Luth. Mission in Tanganyikaland 1939" (Dactylographié ; 11 p.). FICHE NR. 58 2 - "Rapport annuel 1936 du Berger Zakayo de Vudee" Traduction de Chasu (dactylographiée ; 1 p.) - "Rapport annuel du Berger Abraham Mdoe, Gonja. Mon activité en 1936" Traduction : Guth (dactylographiée ; 2 p.) - "Rapport du berger Martin Shafuri à Mbaga sur son travail en 1936" Traduction : Guth (dactylographiée ; 2 p.) - Shigatini. "Rapport du berger Andrea Msechu sur l'année 1936" Traduction : Schomerus (dactylographié ; 4 p.) - "Rapport du berger Natanaeli Mgaya sur la municipalité Usanfi en 1936" Traduction : Schomerus (dactylographié ; 4 p.) - Arusha. "Rapport annuel du Berger Lasaros Laiser pour l'année 1936" Traduction : Pätzig (Maschinegeschrieben ; 5 p.) - Moshi "Rapport du Berger Ndesanjo Kitange sur l'année 1936" (Maschinegeschrieben ; 4 p.) - Machame. Timotheo Mushi "How the Lord of his work presided also in 1936" (dactylographié ; 1 page) - Salomon Nkya "Short report about the development of our community Madschame in 1936" (tapé à la machine ; 1 page) - Moshi 1937. Imanueli Mkon (dactylographié ; 2 p.) - "Rapport du Berger Lasaros, Arusha, pour 1937" (dactylographié ; 6 p.) - 1937 "Traduction du Rapport annuel du Berger Zakayo, Vudee" (dactylographié ; 1 p.) - Gonja 1937 "Rapport annuel du Berger Abraham Mdoe". Traduction : Guth (dactylographié ; 2 pages) - Salomon Nkya "Rapport annuel 1937" ; Timotheo Mushi "Rapport annuel 1937" (dactylographié ; 2 pages)) - "Rapport des bergers indigènes Alfayo Ngowi - Mwika sur l'année 1937" Traduction : Fritze (dactylographié ; 1 p. ; 2-fois) - dernière page d'un rapport de Benyamin K. Moshi, Mamba Mission - 1937 "Rapport annuel du pasteur Natanaeli Mgaya de Usangi". Traduction : Schomerus (dactylographié ; 4 p.) - "Rapport annuel du Berger Andrea Msechu de Kifula sur l'année 1938" Traduction : Schomerus (dactylographié ; 4 p. ; 2-fois) - Martin Shafuri "Le travail dans la communauté de Mbaga. (Rapport annuel 1937 du berger Martin.)" (dactylographié ; 1 p.) - 1938 "Rapport annuel 1938 du berger Imanueli Mkon de Moschi-Mbokomu" (dactylographié ; 2 p.) - Marangu 1938 The Native Teachers of the Seminary of Marangu (manuscrit ; 2 p. ; anglais) - 1938 Abrahem Mndoe "Annual report 1938 of the Shepherd of Gonja. Traduction : Suppes (dactylographié ; 2 p.) - Zakayo Kadori "Rapport annuel du Berger de Judée. 1938" Traduction : Suppes (dactylographié ; 2 p.) - "Rapport annuel du berger Natanaeli Mgaya d'Usangi vers 1938" Traduction : Schomerus (dactylographié ; 3 p.) - "Rapport annuel du pasteur Lasaros. "Travail que j'ai fait avec l'aide de Dieu en 1938 dans la ville d'Arusha et à Kimandolu." (Dactylographié ; 6 p.) - "Church Work in 1938" (Rapport annuel du pasteur Martin Shafuri) par Mbaga. (Dactylographié ; 2 p.) - "Rapport du berger autochtone Benyamin Moshi - Mamba sur l'année 1938" Traduction : Fritze (Dactylographié ; 3 p.) - Machame. "Rapport du Berger Salomon Nkya 1938" (dactylographié ; 2 p.) - Norton 1946 - Rother (transcription d'une lettre de Filipo Njau) - Nkoaranga 1958 - Sakaria Urio (dactylographié ; 3 p.) - Ehingen 1940 - Gutmann : "Briefing in the pastoral service of a Christian congregation". (Dactylographié ; 11 p.). FICHE NR. 58 3- - suite - Moshi 1959 ; Sakayo Olotu et Benjamin S. Olotu à Gutmann (original, traduction et copie) - Erlangen 1957 ; "Rencontre avec M. Mfinanga - Usangi" - Gonja 1953 ; lettre d'Abraham Inunda et Zefanya Mtango - o.O.O. o.J. Immanueli Mkon à Gutmann - Moshi. M. Joseph Merinyo "False Allegation of the Chagga Rising, 1916. Par Sir Theodore Morrison." (dactylographié ; 3 p. ; anglais) - Marangu 1958 - Filipo M. Njau (original et copie) - 1957 "Discours de M. Mfinangas dans la salle de prière de la Mission" Traduction de l'anglais : Winkler (dactylographié ; 3 p.) - Masama 1958 J. Stephen N. Ntindi (anglais) - Kifula - Ugweno 1959 D. A. A. Msechu an Küchler (original et traduction) - Marangu o.J. K. Ephraim Amos "The Northern Area Church Has Its Own Head" (dactylographié ; 3 p. ; copie) - Marangu 1960 ; Filipo M. Njau (original et traduction) - Marangu 1958 ; Filipo M. Njau (swahili) - Marangu 1960 ; Filipo M. Njau - Moshi 1962. Joseph Merinyo à Küchler - "Quand la Parole de Dieu est venue à Kifula" (dactylographié ; 3 pages) - Darmstadt / Hanovre 1963 Christine Mtango et Hambasia Njau - 1960 "Traduction de la lettre que Filipo Njau / Marangu a donnée à sa fille Hambasia pour la rencontre avec les pères et amis de la mission de Leipzig". - Curriculum vitae de Clemens Alelyo Mushi de Machame. Traduction : Becker - o.O. o.J. Becker (Témoignage de Clemens Alelyo Mushi) - Curriculum Vitae de José Naftali Urasa de Machame. Traduction : Becker

Leipziger Missionswerk
Documents de Georg Fritze
ALMW_II._32__NachlassJaeschke_G.Fritze · Objekt · ohne Datum
Teil von Fondations Francke à Halle

1 dossier. Contient : - o.O., o.J. o. Auteur : Photo de vie du missionnaire Georg Fritze (dactylographié ; 2 p.) - o.O. o.o.J. o. Auteur (probablement Fritze) "Missionary Georg Fritze" Manuscrit (tapé à la machine, 180 pages)

Jäsche, Ernst
J. Dannholz, "Luth - La malédiction"
ALMW_II._32_240 · Akt(e) · 1912-1918
Teil von Fondations Francke à Halle

Contient des photos couleur. Note : Rétrécissement mach. (réduit, reproduit), relié sous forme de livre, 253 p., avec photographies en couleur collées, "nach Berichte von Einheimischen in Süd-Pare" ; révisé 1985-87 par Erika Dannholz ; traduction anglaise par Dr Paul Davies ("Lute - The Curse and Blessing", non disponible ?); préface par E. Jaeschke, 1989 ; voir n°2, p.28.

Leipziger Missionswerk
Correspondance. Divers.
ALMW_II._32_55 · Akt(e) · 1936-1946
Teil von Fondations Francke à Halle

Six fiches. Contient : FICHE NR. 55 1 - n.d. "Mission people we want to think of" (imprimé) - 1940 "Anniversaires des frères et sœurs missionnaires qui sont encore en Inde et en Afrique". - o.O., o.J. "La situation des Allemands en D e u t s c h - O s t a f r i k a sous mandat et en Afrique de l'Est britannique dans les premières semaines de la guerre." - Berlin 1939 : Conseil évangélique allemand pour la mission. Département pour les demandes de change sur Ev.-luth. Mission à Leipzig. Circulaire n° 181, n° 189 - Berlin 1939. Directeur de mission Knak à la Mission de Leipzig - Leipzig 1939. "Liste de nos travailleurs missionnaires africains". - Leipzig 1939 "Liste de nos missionnaires indiens" - traduction. En-tête de lettre : Svenska Kyrkans Missionsstyrelse - Trichinopoly 1939 ; Svenska Kyrkans Missionssryrelse au président Ag. T.E.L.C. (anglais) - 1939 ; Neudettelsauer Mission an Leipziger Mission (concernant le contact par lettre aux internés) - o.O. 1939. Wagner an Missionsdirektor - Madras 1939 ; "Memorandum From The detained Missionaries of L.E.L.M. A la page d'accueil suédoise, Upsala (anglais) - Pandur 1939 ; heureux aux parents, sœurs et frères (anglais) - 1939 ; heureux à Otto - Bâle 1939 ; Leuschner an Ihmels - Marangu 1939 ; Tscheuschner an Loertscher (copie) - Uppsala 1939 ; Westman an Missions Director (2 lettres) - 1939 ; Leipziger Mission an Otto, D.E.M.R. Abteilung für Devisenanforderer, Berlin. - Leipzig 1939 "La mission de Leipzig en Afrique de l'Est" - 1939 "Résumé du rapport... du révérend Rother..." - 1939 : An Wegner - 1939 : An Missionsdirektor Epperlein, Neuendettelsau (contact avec les missionnaires internes) - 1939 : An Knak (2 lettres) - Machame 1939 : Knabe an Blom (copie ; anglais) - Basel 1939 : Leuschner an Ihmels (3 lettres) - Tranquebar 1939 : Heller and others to the "Lieben daheim" - Berlin 1939 : Auswärtiges Amt an Kollegium - 1939. Directeur de mission au ministère des Affaires étrangères (2 lettres) - 1939 ; un Ronicke - 1939 ; un Westmann - Kumbakonam 1939 ; Paul un directeur de mission (traduction) - Machame 1939 ; Rother un "Herr Doktor" (traduction) - 1939 ; un Lokies - 1939 ; un Gäbler - 1939 ; un Hartenstein - Leipzig 1939 ; un Rother - St Stephan 1939. apporter un Missions director - o.J. List "De la Mission Leipzig sont situés dans la Dans les salles :..." - Shira 1939, Kokel à "Sœur Hedwig" (copie) - Machame 1939, extrait d'une lettre de Schwärs - Leipzig 1939, à Sœur Matthes - 1939, Leuschner - 1940, Gäbler (copie) - Tranquebar 1940, "Selma" et "Karl" aux parents et sœur (anglais ; copie ; 2 lettres) - Marangu 1940, Tscheuschner aux parents (traduction), avec addition de Hobitzsch - o.o, o.J. "Erhard" aux parents et frères et sœurs (copie) - 1940. un Auswärtiges Amt (concernant la question du mot de passe ; copie) - 1940. un Stricke - 1940. un Sedlmayr - Shiyali 1940. "Anne" et "Hans" à la famille (copie) - Rackith 1940. Heinemann an Fritze - Leipzig 1940. "Aux frères et soeurs missionnaires revenant d'Afrique orientale" (ou missionnaires, deux lettres). FICHE NR. 55 2 - Leipzig 1940 "An die Mitgleider des Kollegiums" (transcription) - Francfort a M 1940 - Fritze an Missionsdirektor - Machame 1940. transcription ou extrait de 2 lettres de Schwärs - 1940. Un Fritze - Pandur 1940 Heller un directeur de mission - 1940. un Buchholz (transcription) - 1940. Matthes un directeur de mission - Marangu 1940. "Hildegard" et "Ernst" un Freunde / Eltern (7 lettres) - 1940. un Meyner - 1940. Un Karberg - Marangu 1940, copie d'une lettre de Fuchs - Sopron, Hongrie 1940, Weiler an Missionsleitung - Machame 1940, Renate an Meine Lieben alle 1940, Leuschner - Leipzig 1940, Ihmels An die Angehörigen unserer Missionare und Schwestern (2 lettres), Berlin o.J. Auswärtiges Amt (betr. Verhaltensregeln der britischen Behörden für deutsche Chemnitz Weiler an Missionsgesellschaft - Marangu 1940 ; Rother an "junger Freund und Amtsbruder" (concernant le rapport sur la situation actuelle) - Berlin 1940 ; Auswärtiges Amt (concernant le transfert du "Zivilinterniernierten aus Deutsch-Ostafrika" en Afrique du Sud) - 1940. Extrait d'une lettre d'un missionnaire d'Alt-Moshi - Bâle 1940, Leuschner à Ihmels - Leipzig 1940, aux parents de Rother, Stapf, Blumer, Schwär, Pätzig, Hohenberger - 1940, Majos, u.p. Bonyád, Hongrie. An Weiler - Berlin 1940, Conseil de la mission évangélique allemande, Département des besoins en devises étrangères pour la mission à Leipzig (concernant le soutien aux missionnaires dans le besoin dans les camps d'internement) - 1940. Un Otto (Département des besoins en devises) avec la liste des missionnaires de la Mission de Leipzig dans le camp d'internement Pretoria / Daressaalam - Berlin 1940 ; Berliner Missionsgesellschaft an Ihmels - Berlin 1940 ; Knak an Leipziger Mission - 1940 ; An Vogt (concernant les finances) - 1940 ; An Knak - Berlin 1940. Knak à la mission de Leipziger (concernant l'envoi de livres pour les missionnaires internés) - 1940. au bureau extérieur de l'Église évangélique allemande (concernant les envois de livres pour les missionnaires internés) - 1940. à Knak - 1941. Au Evangelische Hilfswerk für Internierte und Kriegsgefangene bei dem Kirchlichen Außenamt der Deutschen Evangelischen Kirche (Betr. Büchersendungen) - "Troisième brochure sur la situation des Allemands en Inde britannique ; the Interneirungslager auf Ceylon und Jamaica. (à partir de janvier 1941)" - Berlin o.J. Auswärtiges Amt - Liste des livres envoyés en 1941 - Bethel 1941 - Trittelvitz (copie) - Leipzig 1941 - "Aux parents de nos missionnaires et sœurs" - 1941 - Directeur de mission au Foreign Office - "Mission people we want to think of" (imprimé) - Berlin 1941. Ministère fédéral des Affaires étrangères - 1941 - An Knak - 1941 - An Missionsinspektor Braun - Berlin 1941 - Berliner Missionsgesellschaft an Ihmels (2 lettres) - Berlin 1941 - Ministère fédéral des Affaires étrangères (2 numéros) - "Third fact sheet on the situation of the Germans in East Africa, South Africa and West Africa (at at June 1941)" (imprimé). FICHE NR. 55 3 - Suite (avec carte du camp d'internement de Baviaanspoort) - "Dépliant sur la situation des Allemands en Guyane néerlandaise (Suriname), Curaçao et aux Antilles britanniques (Jamaïque)". (imprimé) Ed. Vrai. Auswärtiges Amt (avec 2 photos imprimées) - carte "Der nördliche Teil von Surinam" - Berlin 1941 ; Auswärtiges Amt (4 lettres) - Leipzig 1941 ; "Nachrichten aus Indien" - liste "Keine Buch-Sendung an : ..." (aucun livre envoyé à :...) - 1941 Au Présidium de la Croix-Rouge allemande (5 lettres ; concernant les dons d'amour) - Liste des livres envoyés - Leipzig 1941. "Aux parents de nos missionnaires et sœurs." - Ministère fédéral des Affaires étrangères "Quatrième dépliant sur la situation des Allemands en Inde britannique et à Ceylan (septembre 1941 ; imprimé) avec 4 photographies imprimées - Potsdam 1941 ; Croix-Rouge allemande à la mission de Leipzig (concernant "Liebesgaben für Kriegsgefangene und Zivilinternierte" ; avec bon de commande ; 2 lettres) - 1941. Quatrième fiche d'information sur la situation des Allemands en Afrique de l'Est, en Afrique du Sud et du Sud-Ouest et en Rhodésie du Sud (décembre 1941 ; imprimé ; avec 10 photos du camp de Baviaanspoort en Afrique du Sud). FICHE NR. 55 4 - suite (2 autres photos) - Berlin o.J. Auslandsbriefprüfstelle - "Cinquième fiche d'information sur la situation des Allemands en Inde britannique et sur Caylon (état décembre 1941)" (imprimé ; avec 22 photos des camps d'internement) - o.o, o.J. "Mission people we want to think of" (imprimé) - o.O., o.J. "Our Internees in Africa" - Potsdam o.J. DRK Department for the sending of love gifts to prisoners of war and civilian internees - "Addresses of our internes". - 1942 - Un Wagner - 1942 - Un Bachmann, Ev. Hilfswerk für Internierte und Kriegsgefangene - Lampertswalde 1942 - Handmann an Ihmels (2 lettres) - Berlin 1942 - Knak an "die die die Missionsgesellschaften, die in den Internierungs-Camps der hosindlichen Staaten gehört gehört gehört" (Ces sociétés missionnaires qui ont des parents dans les camps d'internement des États ennemis). - 1942. un Handmann - 1942. une DRK (2 lettres ; concernant les cadeaux d'amour pour les prisonniers de guerre et les internés civils) - 1942. un Knak (2 lettres) - "Proposition pour l'échange des internés." (2x) - 1942. un Gutmann - Leipzig 1942. bureau de poste 2 une mission Leipziger - 1942. un Alt - 1942. i.A. secrétaire Hempel an Knak - 1942. un Müller - 1942. un Olpp - Leipzig 1942. Ihmels à "Chers amis" - Auswärtiges Amt "Zweites Merkblatt über die Lage der Deutschen in Holländisch-Guyana, Curacao und Jamaica (Stand Mai 1942)" avec 9 photos et carte du camp "Copieweg" (imprimé) - 1942. i.A. Hempel an Schliemann - Berlin 1942. Berliner Missionsgesellschaft an Ihmels. FICHE NR. 55 5 - suite - 1942-1943. an Knak / Berliner Missionsgesellschaft (4 lettres) - 1942-1943. an das Hilfswerk für Internierte und Kriegsgefangene (3 lettres) - 1942. an Ronnicke - 1942. an das DRK, Präsidium - 1942. an Schlunk - "Bibelleseplan 1943" (Plan 1943) (dactylographié) - Tübingen 1943 - Conseil évangélique allemand de la mission à "Messieurs les directeurs de mission H. Berner - Barmen, D.Dr.C. Ihmels - Leipzig, et D. S. Knak - Berlin". - 1943 Lettre à Lange ; à Schlunk - Tübingen 1943 ; Conseil de la mission évangélique allemande aux membres 1943 ; Mission de Lange à Leipzig - "Nouvelles règles pour les envois de livres" - 1943 ; à Pompe, Société évangélique de secours aux internés et prisonniers de guerre (2 lettres) - Leipzig 1943 ; au personnel - Tübingen 1943 ; Couronne "Cher Volksgenossen" (transcription ; rapport sur Camp Salisbury II) - Liebenau 1943 Ministère fédéral des Affaires étrangères - 1944, une DRK - 1944, une maison d'édition "Der Rufer" - Leipzig 1944, un "unsere internierten Missiongeschwister" - Leipzig 1944, un "Missiongeschwister" (avec les signatures de tous "réunis") 1944, un Knak - "Anschriften der Leipziger Missionare" - Berlin 1944, un "die Missionsgesellschaften, die Stücke der EMZ dans les Schlager interniers (EMZ = "Evangelische Missionszeitschrift") - Berlin 1944 - Knak aux "missionnaires protestants allemands dans les camps d'internement". - "Liste des missionnaires internés à qui l'EMZ sera envoyée." - Berlin 1944, Société missionnaire de Berlin (ancienne) à la mission de Leipzig - Neuendettelsau 1944, Institut missionnaire à Ihmels - Breklum 1944, Schleswig-Holstein ev.luth Missionsgesellschaft an Knak ; Ihmels ; Lokies ; Freytag - Leipzig 1944 ; copie du rapport annuel de Matthes - 1944 ; directeur de mission au directeur de mission Pörksen - 1944 ; An Schlunk - 1944 ; An Auswärtige Amt - Berlin 1944. Ev. Hilfswerk für Internierte und Kriegsgefangene beim Außenamt der Deutschen Ev.luth. mission à Leipzig - Berlin 1944. bureau étranger à Leipzig mission - Leipzig 1944. Ihmels aux frères et sœurs - 1944. à Vogt - 1944. à Ev. Hilfswerk für Internierte ..... - 1944 : Un Knak - Leipzig 1944 : Ihmels aux "parents de nos internés" - Leipzig 1945 : Ihmels au personnel - 1945 : Au consulat de Suède - 1945 : Au gouvernement militaire de Leipzig, à l'attention de. Aux frères et sœurs (2 lettres) - 1945 ; au Conseil national luthérien de New York (2 lettres) - Berlin 1945 ; Beythan an Ihmels - 1945 ; Engdahl-Thygesen - Leipzig 1945 ; Ihmels an Gäbler, Röver, Pätzig, Mergner. FICHE NR. 55 6- - o.O. 1945. Leuschner an Ihmels - St. Stephan 1945. Bringold an Ihmels - Salisbury 1945. Bringold an Bringolds - 1944. Heller an Freunde - o.o.., o.J. Otto Tiedt à "Walter" (Bringold) (2 lettres) - 1946 ; Leuschner à Ihmels (3 lettres) - Leipzig 1946 ; Ihmels à Knutson - 1946 ; à Walter (2 lettres) - Berlin 1946 ; Berliner Missionsgesellschaft à Ihmels ; Vogt ; Ronicke - 1946. Une bière - 1946, un Engdahl-Thygesen - 1946, un Bringold - St. Stephan 1946, un Ihmels (2 lettres) - Leipzig 1946, un Ihmels "An unsere internierten Mitarbeiter" - Leipzig 1946, copie d'une lettre de Stefano Moshi.

Leipziger Missionswerk
ALMW_II._32_50 · Akt(e) · 1911-1963
Teil von Fondations Francke à Halle

Quatre fiches. Contient : FICHE NR. 50 1 - o.J. "Voix sur la Conférence" (ed. ; 4 p.) - o.J. Klamroth : "Thèses" (concernant l'Islam ; ed. ; 1 p.) - o.J. Gleiss : "Résumé des propositions concernant la littérature religieuse" (ed. ; 1 p.) - 1911 Protocole sur le quatrième jour des négociations (dactylographié ; 5 p.) - o.O, o.J. Résolutions - Dar es Salaam 1911 "Ordre du jour de la première Conférence missionnaire est-africaine allemande" (ed.) - Mamba 1911 Room (Conference Report ; manuscrit ; 15 p.) - Dar es Salaam 1911 "Minutes of the First German East African Missionary Conference" (manuscrit ; 15 p.) - Dar es Salaam 1936 "General German Evangelical Lutheran Missionary Conference including Augustana Synod". (Ordre du jour, procès-verbal ; dactylographié ; 2 exemplaires ; 7 et 9 p.) - 1936 "Conseil missionnaire du Tanganyika" (imprimé ; 10 p.) - Marangu 1936 - Rother an Direktor - Bukoba o.J. Scholten : "Memorandum on the mission situation in East Africa" (rédigé ; 11 et 17 p. ; 2 exemplaires). FICHE NO. 50 2 - Suite - Leipzig 1936. ? (Ihmels ?) à Rother - Marangu 1936 "Procès-verbal de la réunion de la Commission pour la préparation de la Fédération luthérienne des Eglises missionnaires d'Afrique de l'Est" (2x) - Marangu 1936 - Bethel-Mission (Scholten) à Ihmels - Marangu 1936. Rother à Directeur - Leipzig 1937. ? aux membres de la Commission de l'Afrique de l'Est (2 lettres) - Berlin 1937 "Procès-verbal de la réunion de la Commission de l'Afrique de l'Est de la Journée de la Mission Evangélique Allemande" - Bethel 1937 - Mission de Bethel (Ronicke) à Ihmels - o.O. 1937. ? (Ihmels ?) au Synode Augustana - Mlalo 1937 ; Leistner à Küchler (2 lettres) - Marangu 1937 ; Rother, Hosbach, Tscheuschner aux Seigneurs de la Commission Afrique de la Journée évangélique allemande des missions - Marangu 1937 ; Rother au Directeur (2 lettres) - Leipzig 1937. ? (Küchler ?) à Leistner (2 lettres) - o.O. 1937. ? (Ihmels ?) à Lilje (duplicata) - Berlin 1937. Braun à Küchler - Krummenhennersdorf 1937. ? (Küchler ?) an Braun - Dar es Salaam 1937 - Procès-verbal de la réunion de la Commission préparatoire de la Fédération des Eglises Missionnaires (4x) - o.O., o.J. Statut de la Fédération des Eglises Missionnaires sur base luthérienne pour l'Afrique orientale (3x) - Dar es Salaam 1937 - Procès-verbal de la réunion du Conseil africain de la Fédération des Eglises Missionnaires (3x) - Dar es Salaam 1937 - Küchler an Kollegium der Leipzig mission - Leipziger 1937 ? (Ihmels ?) aux sociétés missionnaires travaillant en Afrique de l'Est. FICHE NR. 50 3 - Dar es Salaam 1937 Procès-verbal de la réunion du Conseil Africain du Missionskirchenbund - Marangu, Berliner Missionsstation Pommern, Vudee 1937/38 Rother an Ihmels (9 lettres) - Herrnhut 1937 "Procès-verbal des négociations de la Commission Afrique orientale du D.E.M.". (Journées évangéliques allemandes de la mission) - Leipzig 1937/38. ? (Ihmels ?) à Rother (9 lettres) - Herrnhut 1937. Herrnhuter Missions-Direktion (Baudert) à Ihmels - Bethel 1937. Ronicke à Ihmels - o.O. 1938. ? Rother "Kwa Wazee wa kuandaa Mkutano wa Kanisa" (Swahili) - Lwandai, Lushoto o.J. Ecole théologique luthérienne : "Une étude sur le thème : la formation pour le ministère dans l'Église luthérienne, Tanganyika, Afrique orientale". (anglais ; dactylographié ; 6 p.) - o.O., o.J. "Suggestions concernant la formation des pasteurs pour les Églises luthériennes du Tanganyika" (anglais) - o.O., o.J. "École théologique luthérienne. Curriculum" (anglais) - o.O., o.J. "Constitution. La Fédération des Églises luthériennes du Tanganyika" - Lushoto 1952 "Aperçu de l'histoire de la Fédération des Églises Missionnaires" - Gonja 1938 - Mdoe an Senior (swahili) - Shigatini 1938. ? an Rother (swahili) - Kidugala 1938 "Procès-verbal du 1er Kirchen-Bundestag" (dactylographié ; 6 p.) - Kidugala 1938 "Agenda provisoire du Missionskirchenbundtag" - Neudietendorf 1938. "Procès-verbal de la réunion du Conseil Intérieur de la Fédération des Eglises Missionnaires d'Afrique de l'Est sur une base luthérienne" (double) - Bethel 1938 - Ronicke à Ihmels - Marangu 1938 - Rother : "Rapport du directeur d'alliance de la Fédération des Eglises Missionnaires d'Afrique de l'Est sur sa visite aux stations des Bena et Condesynodes de la Mission de Berlin et à la Brethren Church". (Dactylographié ; 9 p.) - o.O. 1938. ? (Ihmels ?) à Underhill - Mlalo 1938. Leistner à Küchler - Leipzig 1940. ? (Ihmels ?) aux sociétés missionnaires travaillant en Afrique de l'Est - o.O. 1940 "Visites aux stations occidentales de la montagne" (dactylographié ; 5 p.) - Marangu 1940 "Compte rendu de la réunion du comité Kirchentag" (dactylographié ; 3 p.). FICHE NO. 50 4- - suite - Marangu 1940 "Mkutano wa Wazee wa Kuandaa Mkutano Mkutano Mkuuu" (Swahili) - Mamba 1930 "Kawaida za kanisa" (tapé à la machine ; 6 pages) - Leipzig 1929. "Projet de Constitution de l'Église pour l'Église évangélique luthérienne d'Afrique de l'Est" - o.o. 1939 "Les négociations sur la réorganisation du système scolaire dans sa signification pour nous" (Maschinegeschrieben ; 8 p.) - o.o.., o.J., o. Auteur "Utaratibu wa Kuonya na Kuongoza Wakristo jinsi utakavyotumika katika Ungamano la Makanisa ya Misioni ya Afrika ya Mashariki" (Swahili ; tapé à la machine ; 4 pages) -o.O., o.J, o.Verf. "Projet de Code d'Elevage des Eglises de la Fédération des Eglises Missionnaires d'Afrique de l'Est sur une base luthérienne" (Maschinegeschrieben ; 4 p.) - Berlin 1940 "Compte rendu de la réunion du Conseil intérieur de la Fédération des Eglises Missionnaires d'Afrique orientale" - o.O. 1940 Gutmann (ou sans année et auteur) : "Zur Fortentwicklung des Ostafrikanischen Kirbund auf Lutherischer Base" (Maschinegeschrieben ; 11 or 15 p.) - o.o. 1940 Gutmann : "Points de vue sur un projet d'instruction pour le gardien d'alliance de la Fédération des Eglises d'Afrique de l'Est sur une base luthérienne" (Maschinegeschrieben ; 3 p.) - o.o. 1950 Schiotz an "Lutheran Churches in Tanganyika that formerly were served by the Berlin, Bethel and Leipzig Mission Societies" (anglais) - Leipzig 1952. ? (Ihmels ?) à Schiotz - Leipzig 1952 Ihmels : "The Missionskirchenbund auf lutherischer Grundlage für Ostafrika" (double) - o.O., o.J. Ihmels : "The East African Mission Church Federation on Lutheran Basis" (anglais) - o.O., o.J. "Statute of the East African Church Federation on Lutheran Basis" (anglais) - 1963, copie de "In all the world".

Leipziger Missionswerk
ALMW_II._32_54 · Akt(e) · 1934-1941
Teil von Fondations Francke à Halle

Sept fiches. Contient : FICHE NR. 54 1 - Nairobi 1934 - Consulat d'Allemagne au Ministère des Affaires étrangères - Machame 1934 - Salle au Consulat d'Allemagne (2 lettres) - Nairobi 1934 - Consulat d'Allemagne à la Mission de Leipzig (Ihmels, Gutmann, Salle) (3 lettres, partiellement 2 fois) - Nairobi 1934. certificat du Consulat d'Allemagne (2 fois) - Même 1935. Président de la conférence des missions luthériennes sur le territoire du Tanganyika (salle) un directeur de l'éducation (anglais ; 2 lettres) - Dar es Salaam 1935 - Département de l'éducation à Raum (anglais ; 2 lettres) - Shigatini 1935 - Schomerus an Senior - Gonja 1935 - Guth "Gonja-Schulen, die nicht auf Miss" (Président du bureau régional et Mission Leipziger - Machame 1935. La terre est debout" - Mbaga 1935 - Nüssler "Liste des écoles de la station Mbaga non debout sur un terrain appartenant à la mission" - Vudee 1935 - Suppes "Liste des écoles de la station Vudee non debout sur un terrain appartenant à la mission" - n.d. "Liste des écoles de village à Pare" - Machame 1934. Chambre à Augustana Mission luthérienne - Kinyangiri 1935. Augustana Lutheran Mission (Anderson) à la chambre (anglais) - Dar es Salaam 1935. Barclays Bank à la chambre (anglais) - Machame 1935. chambre au gouverneur du territoire du Tanganyika (anglais) - Masai 1935. bureau de district à Pätzig (anglais) - Leipzig 1931. copie de la déclaration de Ihmel ou le Collège (anglais) - Dar es Salaam 1935. secrétariat à Leipzig Mission (anglais ; 2-fold). o.O, o.J. "Liste des propriétés foncières de la mission luthérienne de Leipzig dans le district de Pare" - Gonja 1935 ; Guth (liste des propriétés de la mission) - Marangu 1935 ; Rother an Senior - Moshi 1935 ; Gutmann an Senior - Mbaga 1935 ; Nüssler an Senior - Shigatini 1935 ; Schomerus an Senior - Shira 1935. Becker (liste des bâtiments sur la propriété de la mission) - Machame 1935. chambre à l'officier de district (anglais) - Lwandai 1935. Rosarius à la chambre - Mwika 1935. Eisenschmidt à Senior - Mamba 1935. Fritze à la chambre - Moshi 1935. officier de district à la mission de Leipzig (anglais) - Machame 1935/36. chambre à l'officier de district (anglais ; 3 lettres) - o.o, o.J. "List of the landed property of the Leipzig Lutheran Mission in the Moshi District" - Dar es Salaam 1935 - Dar es Salaam Education Department an Raum (anglais) - Dar es Salaam 1936 - Department of Lands and Mines an Augustana Synode (anglais ; copie) - Kinyangiri 1936. Augustana Lutheran Mission (Magney) an Raum (anglais ; 2 letters) - Machame 1936. Chambre à Magney (anglais) - Dar es Salaam 1936 - Dar es Salaam 1936 - Barclays Bank à Rother (anglais) - Marangu 1936 - Rother à l'inspecteur - Leipzig 1936 - Ihmels à Gutmann (3 lettres) - 1936 Ihmels : "General Power of Attorney" pour Gutmann, Schwär, Rother, Fritze (anglais 2 fois) - Moshi 1936. ? à Haywood (anglais) - Moshi 1936.

Leipziger Missionswerk
ALMW_II._32_64 · Akt(e) · 1940-1941
Teil von Fondations Francke à Halle

Quatre fiches. Contient : FICHE NR. 64 1 - Leipzig 1940 - Ihmels to the Mission Societies working in East Africa - n/a List of the East African Missionaries of the Berlin Missionaries (2-fold) - n/a List of the "Mission Workers of the Bethel Mission" - Herrnhut 1940. "Liste des Missionnaires d'Afrique de l'Est de la Mission de Herrnhuter Brüdergemeine" - Leipzig 1940 - Ihmels to the East Africa Missionaries in his homeland (Annexe : Programme de travail des Missionnaires d'Afrique de l'Est ; 2-fois) - o.0, o.J. "Liste des missionnaires d'Afrique de l'Est à inviter à la session de travail" (6 fois) - o.O.., s/o 3 listes de changements d'adresse des membres de la Mission de Berlin - France / poste de campagne 1940. Schmidt à Ihmels - Neukirchen 1940. institut d'orphelinat et de mission (Nitsch) à Ihmels (3 lettres) - s/o 1940. mission de Leipzig à Nitsch - s/o 1941. mission de Leipzig à Berlin - Berlin 1941. mission de Berlin à Leipzig - s/o (probablement Leipzig) 1940. ? (probablement mission de Leipzig) à Müller - Gleiwitz 1940 ; Jaeschke au directeur - Tübingen 1940 ; Tropical Rescue Home (Müller) à Ihmels - Hambourg 1940 ; Wohlrab à Ihmels - Kleinwelka 1940. Gemuseus an Ihmels - Breunsdorf 1940 ; Rother an Ihmels - Rödlitz 1940 ; Nitsch an Ihmels - Neudietendorf 1940/41 ; Gysin an Ihmels (2 lettres) - Bethel 1940/41 ; Scholten an Ihmels (2 lettres) - Hambourg 1940/41. Aderhold an Ihmels (2 lettres) - Bethel 1940. Rosarius an Ihmels - o.O. 1940. Ihmels an Scholten - Luckenwalde 1940/41. Rudlaff an Ihmels (2 lettres) - o.O. 1941. Ihmels an Aderhold - Leipzig 1941. Rother an Ihmels - Niesky 1941. Marx an Ihmels (2 lettres) - Niesky 1941. Marx an Rother - o.O. 1941. Ihmels an Marx (2 lettres) - o.O. 1941. Ihmels an Reckling - Berlin 1941. Reckling an Ihmels - o.o, o.J. "Discussion de travail des missionnaires de l'Afrique de l'Est" (programme ; quadruple) - Leipzig 1941 - Ihmels "Aux missionnaires de l'Afrique de l'Est et aux membres du Conseil national" - o.O. 1941 - Ihmels à Jaeschke (2 lettres) - Tübingen 1941. Tropen-Genesungsheim (Müller) à Ihmels - o.O. 1941 - Ihmels à Knak - o.o, n.a. Propositions pour le débat de travail des missionnaires d'Afrique de l'Est - Leipzig 1940 ; "Aux sociétés missionnaires travaillant en Afrique de l'Est" - Leipzig 1941 ; Ihmels "Aux missionnaires d'Afrique de l'Est chez eux et aux membres du Conseil intérieur" - Bethel 1941 ; Ronicke an Ihmels - o.O.1941 ; Ihmels an Braun - Leipzig 1941 ; "Aux membres du Conseil intérieur de la Fédération des Eglises d'Afrique orientale" (p.1) FICHE NR. 64 2 - suite (p. 2-4) - Leipzig 1941 : Ihmels "Aux missionnaires d'Afrique de l'Est et aux membres du Conseil Intérieur" (Annexe : Ordre du jour de la "Discussion de travail des missionnaires d'Afrique orientale à l'Académie Luther, Sondershausen, Schloß" ; 4fold) - Berlin 1940/41. Berlin Missionsgesellschaft (Knak) et Ihmels (7 lettres) - o.O. 1941. Ihmels an Schlunk - o.O. 1941. Ihmels an Freytag - o.O. 1941. Ihmels an Mergner - o.O. 1941. Ihmels an Mergner - o.O. 1941. Ihmels an contre Wasielewski, Luther-Akademie (11 lettres) - Sondershausen / Schloss Bendeleben am Kyffh. 1940/41. Luther-Akademie (v. Wasielewski) an Ihmels (8 lettres) - Leipzig 1940. "Aux membres du Heimische Rat des ostafrikanischen Kirchenbund - Neukirchen 1940 ; Nitsch an Ihmels - Bethel 1940 ; Bethel Mission (Ronicke) an Ihmels (3 lettres) - Herrnhut 1940/41 ; Herrnhuter Missions-Direktion an Ihmels (2 lettres) - o.O.1941 ; Ihmels an Nicol - Rummelsberg 1941. Diakonissenanstalt an Ihmels - o.O. 1941. Ihmels an Knak (4 lettres) - o.O. 1941. Ihmels an Kröcker - Wernigerode 1941. Erholungsheim "Gottesgabe" (Dunkmann) an Ihmels - Leipzig 1941. An die in der Heimat befindenindenindllichen Ostafrika-Missionare und an die Mitglieder des Heimischen Rat" (A l'est.) - o.O. 1941. Ihmels à Dunkmann - o.O. 1941. Ihmels à Vogt, Ronicke - o.O.., o.J. Note de travail "Discussion de travail, question : "La femme dans la congrégation" - Bethel 1940 - Scholten an Ihmels - Leipzig 1941 - Ihmels "Aux membres du Conseil Intérieur de la Fédération des Eglises d'Afrique de l'Est" - Neukirchen 1941 - Orphelinat et Institut missionnaire (Nitsch) an Ihmels - Porschdorf 1941 Wohlrab an Ihmels - Aha 1941. Guth an Ihmels - Leipzig 1941 "A tous les missionnaires d'Afrique orientale et les missions FICHE No. 64 3 - suite - Leipzig 1941 - Ihmels "Aux membres du Rat de Heimische" - Bützow 1941 - Schomerus à Ihmels - Bayreuth 1941 - Ittameier à Ihmels - Neukirchen 1941 - Nitsch à Ihmels - Herrnhut 1941. Vogt à Ihmels - Mölbis 1941. Suppes to Leipziger Mission - Königswinter 1941. Roehl an Ihmels (2 lettres) - o.O. 1941. Ihmels an Schomerus (pièce jointe : lettre aux Landessuperintendants) - Berlin 1941. Berliner Missionsgesellschaft an Ihmels (2 lettres) - France / Feldpost 1941. Schmidt an Ihmels (2 lettres) - Güstrow 1941. Landessuperintendent an Leipziger Mission Bethel 1941. Mission de Bethel (Ronicke) à Ihmels (3 lettres) - Otterndorf 1941 - Kutter à Ihmels - Leipzig 1941 - Rother à Ihmels - Leipzig 1941 - Ihmels à "Frères" avec Deacon Kutter supplémentaire au - o.O. 1941. Certificats pour Kutter, Rother, Fokken - Walddorf 1941. Michel à Leipziger Mission - o.O.1941. Ihmels à Michel - Annaberg 1941. Fischer an Leipziger Mission - Hambourg 1941, Wohlrab an Ihmels - Rummelsberg 1941, Buchta an Ihmels Leipzig 1941, Ihmels "Aux membres du Heimischen Rat des Ostafrikanischen Kirchenbund" - Balje / Feldpost 1941, Bureau (briqueteur) an Ihmels (vacances de Kutter) - Sondershausen 1941, Wasielewski an Ihmels - O.O, n.e. Ordre du jour de la "Discussion de travail des missionnaires d'Afrique de l'Est à l'Académie Luther, Sondershausen, Schloß" - Rudlaff : "Construction et abandon de l'église indigène". (Corerata ; tapuscrit ; 13 p.) - Procès-verbal. Thème : "Construire et abandonner les églises indigènes." - Scholten : "Thèses sur le papier : La construction et l'abandon de l'église indigène." - Thèses sur la présentation de Rudloff" formulées par von Knak - "Protocole de la discussion sur la présentation : La responsabilité financière de l'Eglise naissante ! (manuscrit ; 4 p.) - Bethel 1941, Rosarius : "La responsabilité financière du devenir Kirche´. Résultats de la réunion." (dactylographié ; 1 p.) - Berlin 1941 - Oelke an Ihmels (Annexe : Thèses du Département "La responsabilité financière de l'Église à venir") - "Compte rendu de la 4e session de l'Atelier des Missionnaires d'Afrique de l'Est du...27 mai 1941...". - Hambourg 1941, Aderhol an Ihmels (Annexe : "Lignes directrices de la conférence : " Les relations de Weschsel entre chrétiens et chrétiens dans le monde du futur "). la famille et la communauté et l'environnement communautaire et tribal (en Afrique de l'Est)." - Wohlrab : Thèses : "L'interaction entre la communauté chrétienne et la famille d'une part, et le monde tribal africain d'autre part". - Wismar 1941, livret quatre temps : Présentation (dactylographiée ; 6 p.) et thèses (manuscrites ; 1 p.) sur la présentation : "Comment éduquer la communauté chrétienne à l'hygiène publique ? - Freienwalde 1941 Döring an Ihmels - Bethel 1941 : " Résumé du résultat de la discussion sur le sujet : " Comment former la communauté chrétienne aux tâches d'hygiène publique ? - Döllensradung 1941, Tietzen : "Fondements de l'élevage de l'Église dans les communautés d'Afrique de l'Est" (Thèses) - notes manuscrites (Thèses ?). FICHE NR. 64 4- - Suite - "Compte-rendu de la discussion de la communication et de la conférence : L'école missionnaire, sa fonction dans la vie communautaire et sa relation avec la vie du village". - Reckling : "Education in crafts and agriculture and its significance for the community" - Kleinwelka 1941, Gemuseus an Ihmels (pièce jointe : Gemuseus an Ihmels, "Leitsätze zum Vortrag in Sondershausen'Die Missionsschule, ihre Funktion im Gemeindeleben und ihre Bezelung zum Dorfleben.´") - Sondershausen 1941 - Ordre du jour de la discussion de travail - Gysin : "Thèses sur le Korreferat : Die Missionsschule, ihre Funktion im Gemeindeleben und ihre Beziehungen zum Dorfleben".

Leipziger Missionswerk
Lettre à Mme et M. Mergner 1939-1984
ALMW_II._32_NachlassMergner_3 · Objekt
Teil von Fondations Francke à Halle

Contient : - D'accord, d'accord, o.J. Lettre d'un Africain à M. Mergner en traduction allemande sans expéditeur - Memmingerberg 1948. Albrecht à M. Mergner - Kumkanas 1946. v. Alvensleben à M. Mergner - Berlin 1941, 1943/44, 1946. Groupe de travail pour la mission / fédération étudiante pour la mission (Brennecke) à Mme Mergner ou lettre circulaire sans destinataire (7 lettres) - Rummelsberg 1946 - Association bavaroise pour la mission médicale (Olpp) à Mme Mergner - Braunschweig, Würzburg, Rummelsberg n. d.., 1948 Association bavaroise pour la mission médicale (Olpp) à M. Mergner (3 lettres) - Leipzig 1942 Bock à M. Mergner - Magdeburg, Wernigerode 1946/47 Personnel au sol à Mme Mergner (4 lettres) - Braunschweig 1948/49, 1951 Personnel au sol (Wollermann)

Bacmeister, Walter
ALMW_II._32_41 · Akt(e) · 1925-1939
Teil von Fondations Francke à Halle

Cinq fiches. Contient : FICHE NR. 41 1 - 1925. directeur de mission à Gutmann - 1925-1927. collège / directeur / Weishaupt (pour la plupart sans signature) à chambre (30 lettres). FICHE NR. 41 2 - suite - 1927-1930. collège / directeur / Weishaupt (la plupart du temps sans signature) à chambre (35 lettres) - Leipzig 1928. Ihmels à "missionnaires africains". FICHE NR. 41 3 - suite - 1930-1931. collège / directeur / Weishaupt (la plupart du temps sans signatures) à chambre (3 lettres) - traduction : "accord amical" entre la "Mission intérieure africaine, représentée par son directeur sur place, le missionnaire Lee H. Downing, et la Mission luthérienne de Leipzig, représentée par Senior Room" - 1931. Mission de Leipzig à Fuchs (16 lettres) - 1933 ; Mission de Leipzig à Fuchs (16 lettres) - 1933 ; Mission de Leipzig à Fuchs (transcription ; anglais) - 1933 ; Mission de Oldham à Ihmels (transcription ; anglais) - Magawaram 1933; ? à Senior (Fuchs) - Leipzig 1933 ; Mission de Leipzig à Fuchs (2 lettres) - En mer Rouge 1933. Mission de Leipzig à Fuchs (1933) Télégramme à Fuchs). FICHE NR. 41 4 - 1933 - Collège des Missions (Weishaupt) à Ev.-luth, Mission et Ev.-.luth. en Afrique de l'Est - Leipzig 1933-1934 - Leipzig Mission an Fuchs (9 lettres) - Leipzig 1934-1936 - Leipzig Mission an Raum (7 lettres) - Machame 1934. salle pour tous les membres de la mission - curriculum vitae du père Raum - Leipzig 1936-1938. mission Leipziger (souvent signé) - mission Leipzig to Fuchs (9 lettres) - Leipzig 1934-1936. Weishaupt) à Gutmann (37 lettres) - Moshi 1936 ; Gutmann à la mission de Leipzig - Leipzig 1936 ; certificat "General Power of Attorney" signé : Ihmels ; signé : Robinson, vice-consul britannique (transcription ; anglais) - Leipzig 1936 ; Collège ("Certified Translation...Collegial Meeting" ; anglais). FICHE NO 41 5- - Leipzig 1938 Mission de Leipzig à Gutmann (5 lettres) - Leipzig 1938 Mission de Leipzig à Fokken - Leipzig 1938-1939 Mission de Leipzig à Rother (20 lettres) - Leipzig 1938 Mission de Leipzig à Rother - Leipzig 1939 Mission de Leipzig à Ehingen - Rother au Inspector 1939.

Leipziger Missionswerk
Archives de la mission (titre)
AFSt/M · Bestand · 1700/1850
Teil von Fondations Francke à Halle

Les archives de la mission sont subdivisées en une section Inde et une section Amérique du Nord et contiennent de nombreux documents d'archives sur le travail théologique à l'étranger, qui a été supervisé depuis l'orphelinat Hallesch. Le matériel va des débuts de la première mission protestante sous Bartholomew Ziegenbalg au début du XVIIIe siècle jusqu'au XIXe siècle.

Lettre de Mme et M. Mergner 1937-1953
ALMW_II._32_NachlassMergner_4 · Objekt · 1937-1953
Teil von Fondations Francke à Halle

Contient : - Mme Mergner à "Missionnaire" - Würzburg 1941 ; Mme Mergner à "Directeur" - Baviaanspoort 1942 ; Mme Mergner au Consul d'Espagne (concernant le "rapatriement en Allemagne" ; anglais) - Norton 1946. Mergner an Krems - Baviaanspoort 1940/41 ; Mergner an Stebut (2 lettres) - Katzwang 1953 ; Mergner an Schieder - Baviaanspoort 1940 ; Mergner, Gromelski an "Director of Internment Camps" (anglais ; copie) - o.o. (probablement Baviaanspoort) 1943. de Mergner au commandant (anglais) - o.O., o.J. Mergner au "Chief Control Officer" (anglais) - Würzburg 1937. de Mergner à Mühlens - Katzwang 1949. de Mergner à Schieder.

Bacmeister, Walter