Zone d'identification
Cote
Titre
Date(s)
- 1907 - 1910 (Production)
Niveau de description
Étendue matérielle et support
Zone du contexte
Nom du producteur
Notice biographique
Zentrale Verwaltung der ehemaligen Kolonie
Histoire archivistique
Source immédiate d'acquisition ou de transfert
Zone du contenu et de la structure
Portée et contenu
von Stephani, Oberleutnant. - Commandé comme commissaire de la section allemande de l'expédition allemande-anglaise d'arpentage des Jola-Croßschnellen, 1906 [fol. 11] Rothé, premier-lieutenant dans le 2e bataillon bavarois de pionniers. - Commandement à la section allemande de l'expédition d'arpentage germano-anglaise Jola-Croßschnellen, 1907 [fol. 18 - 25] Buchholz, sous-officier. - Commandement à la section allemande de l'expédition d'arpentage germano-anglaise Jola-Croßschnellen, 1907 [fol. 22 - 23] Faulborn, sous-officier. - Commandement à la section allemande de l'expédition topographique germano-anglaise Jola-Croßschnellen, 1907 [fol. 22 - 23] Glatte, Gustav, Risque de suicide en raison d'un commandement en tant que maître de police. - Rapport de l'Oberleutnant von Stephani, 1909 [fol. 75 - 78] Schultze, sous-officier. - Maladie due au commandement en tant que maître de police (rapport du lieutenant von Stephani), 1909 Haering, W., Commandement en tant que commissaire et chef de la section allemande de l'expédition topographique germano-anglaise Jola-Croßschnellen, 1907 von Stephani, Calcul des émoluments pour le temps de service dans la Schutztruppe für Deutsch-Südwestafrika à partir du 4.4.1905 jusqu'au départ, 1907
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Cameroon National Archives >> Fonds Allemand >> FA 1 Gouvernement von Kamerun >> B. Kamerun >> 4. Schutz- und Polizeitruppe >> 4.1. Schutztruppe für Kamerun >> 4.1.1. Europäer >> Personalwesen der Deutschen Abteilungen der Grenzkommission
Zone des conditions d'accès et d'utilisation
Conditions d’accès
Conditions governing reproduction
Language of material
- allemand
Script of material
- latin
Language and script notes
deutsch
Caractéristiques matérielle et contraintes techniques
Schriftgut
Finding aids
Zone des sources complémentaires
Existence and location of originals
Existence and location of copies
BArch R 175-I/152
Related units of description
Zone des notes
Note
[Traduction française}
Expédition d‘arpentage germano-britannique de Yola-Rapides de Cross River
von Stephani, Premier-Lieutenant. – Ordre de rejoindre l‘expédition d‘arpentage germano-britannique de Yola - Rapides de Cross River comme Commissaire du détachement allemand, 1906
Rothé, Premier-Lieutenant du 2ème bataillon du génie bavarois. – Ordre de rejoindre le détachement allemand de l‘expédition d‘arpentage germano-britannique de Yola - Rapides de Cross River, 1907
Buchholz, Sous-Officier. – Ordre de rejoindre le détachement allemand de l‘expédition germano-britannique d‘arpentage de Yola – Rapides de Cross-River, 1907
Buchholz, Sous-Officier. – Ordre de rejoindre le détachement allemand de l‘expédition germano-britannique d‘arpentage de Yola – Rapides de Cross-River, 1907
Glatte, Gustav, Tendance suicidaire en raison de son emploi comme Officier de la gendarmerie. - Rapport du Premier-Lieutenant von Stephani, 1908
Schultze, Sous-Officier. – Maladie en raison de son recrutement comme Officier de la Gendarmerie (Rapport du Premier-Lieutenant von Stephani), 1909
Haering, W., ordre de rejoindre l’expédition germano-britannique d’arpentage de Yola – Rapides de Cross-River comme commissaire et directeur du détachement allamend, 1907
von Stephani, Calculation des frais pour le temps de service dans la Troupe coloniale du Protectorat de l‘Afrique du Sud-Est Allemand à partir du 4.4.1905 jusqu‘à sa démission, 1907
Identifiant(s) alternatif(s)
Mots-clés
Mots-clés - Sujets
Mots-clés - Lieux
Mots-clés - Noms
- Schutztruppe für Südwestafrika (Sujet)
Mots-clés - Genre
Zone du contrôle de la description
Identifiant de la description
Identifiant du service d'archives
Rules and/or conventions used
Statut
Niveau de détail
Dates of creation revision deletion
Langue(s)
- allemand
- français