Affichage de 115 résultats

Description archivistique
A propos du mode de vie des Wamadschame
ALMW_II._MB_1895_6 · Dossier · 1895
Fait partie de Fondations Francke à Halle
  • Auteur : By Miss. Müller à Kwarango à Madchame. Portée : p. 94-96* 103-108 Comprend, sans toutefois s'y limiter : - (SW : communication avec KiMadchame ; nutrition ; les femmes et les enfants peuvent manger des sauterelles et des fourmis) - (SW : culture agricole - produits ; alcool ; tabac à priser ; volonté de travailler)
Sans titre
Allons à Masailand !
ALMW_II._BA_A1_8/17 · Pièce · 1930-1940
Fait partie de Mission évangélique luthérienne de Leipzig

Photographe : Noir ? Phototype : Rouleau de film imprimé. Format : 8,7 X 5,9 Description : Chargement d'un camion avec des caisses et des choses, en arrière-plan maison européenne, 3 africaine, 2 européenne (lieu : Machame, voir 8/18).

Sans titre
Bonne nouvelle du Kilimandjaro
ALMW_II._MB_1893_15 · Dossier · 1893
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : Anonyme. Portée : p. 460-462 Contient, entre autres choses : - (SW : Lettre de Mademoiselle. Päsler ; arrivée du chef de la station Capitaine Johannes à Moshi ; station Madchame ; réception des missionnaires Althaus et Faßmann par le chef Schangali ; accord sur la saisie des terres pour la station)

Sans titre
ALMW_II._32_42 · Dossier · 1927-1938
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Six fiches. Contient : FICHE NR. 42 1 - Leipzig 1937 - Mission de Leipzig à tout le personnel du service à domicile de la Mission - 1937 - Mission de Leipzig à Knak (2 lettres) - Berlin 1937 - Berlin Mission Society to Ihmels - o.O. 1937. ? à Presser - o.O. 1937. ? à Lenz - o.O. 1937. ? à Nicol - Shira 1937. Winkler à l'inspecteur de mission - Moshi 1937. Gutmann (Circulaire n° 6) "A tous les frères et sœurs de mission" - o.O. 1937. ? Certificat pour l'inspecteur de mission Küchler (concernant la prochaine visite en Afrique de l'Est) - Krummenhennersdorf 1937 - Küchler au directeur de mission - o.O. 1937. ? A l'inspecteur de mission Küchler et à l'inspecteur de mission Weishaupt - 1937 - Ihmels ("Urgenlichkeits-Bescheinigung" pour le billet de Küchler) - 1937 - au chef de la ligne allemande pour l'Afrique orientale - 1937 - à l'inspecteur de mission Küchler - Projet de "Instructions pour le voyage de visite du monsieur Küchler". - 1937. "Instructions pour le voyage de visite de l'inspecteur Küchler." - "Ordre du jour de la réunion collégiale.... 1937. au surintendant de la ville de Leipzig (Beurlaubung von Küchler) - Daressalaam 1932. Roehl à la mission Bethler (copie) - 1937. au surintendant Leipzig-Stadt - 1937. à Rendant Otto, D.E.M.R. Abt. für Devisenanforderungen - "Lettre de bienvenue du Comité de l'Église de M. Küchler à la paroisse". - Berlin 1937, Conseil évangélique allemand pour la mission. Department of Foreign Exchange Requirements for Ihmels - Dar es Salaam 1937 - Küchler an Ihmels bzw. Kollegium (2 lettres) - "Statut des Missions-Kirchen-Bundes (MKB) auf Lutherischer Basis für Ostafrika. - Protocole : "Conseil africain de la Fédération des Eglises Missionnaires sur une base luthérienne pour l'Afrique de l'Est. 1ère réunion" - "Compte rendu de la réunion de la Commission préparatoire du MKB Dar es Salaam ... 1937" (copie) - Leipzig 1937 - à l'inspecteur de mission Küchler (6 lettres) - Machame 1937 - Küchler à Ihmels ou Kollegium (3 lettres ; en partie plusieurs copies) - Moshi 1937 - Küchler à Ihmels (2 lettres) - Mamba 1937 - Küchler à Weishaupt - Marangu 1937. Küchler à Kollegium (original et copie) - Marangu 1937. FICHE N° 42 2 - Arusha 1937. Küchler an Ihmels - Moshi 1938. ? (illisible) à Küchler - Leipzig 1938. à Küchler (3 lettres) - Gonja 1938. de Küchler à Ihmels - Gonja 1938. de Küchler à Kollegium (original et 2 copies) - Leipzig 1938. un Gutmann - Mamba 1938. Küchler an Ihmels (2 lettres) - Leipzig 1938 - Leipzig 1938 - Un Fokken - 1938 - Un Küchler - 1938 - Un Missionsdirektor (illisible grâce à la copie sur Fiche) - 1938 - Un Küchler - Tübingen 1938. Küchler an Ihmels - o.o, o.J. Ihmel's "What we experienced with Christianity in East Africa" (dactylographié) - o.O., o.J. ? "Vom Dienst der Frau auf dem Missionsfeld" (dactylographié) - "Allianz Lebensversicherungsbank A.G. Berlin" (imprimé) - Leipzig 1927 ; Allianz Lebensversicherungsbank an Ihmels (2 lettres) - 1927 ; An Dekan der Theologischen Fakultät zu Leipzig (2 lettres) - 1927 ; An Gibson - 1927. An Nellner (2 lettres) - 1927, o.J. Paul. "Paul à Directeur de Mission - Londres 1927, Conférence des Sociétés Missionnaires en Grande-Bretagne et en Irlande - Leipzig 1927, Ihmels au Recteur de l'Université de Leipzig - Old Moshi 1927, Directeur de l'Education, Daressalaam. (concernant "l'éducation des femmes" ; 2 lettres ; anglais) - Machame 1927 - Secrétariat de la mission de Leipzig à Foster, surintendant de l'éducation - Dresde 1927 - Ministère de l'éducation populaire à Ihmels - Berlin 1927 - Société missionnaire de Berlin à Ihmels. FICHE NO 42 3 - 1927. Un Knak - 1927. Un Missionsinspektor Held, Wiesbaden. - 1927 : un consulat égyptien (2 lettres) - 1927 : un certificat Kollegium pour Ihmels - Heimstatt 1927 ; Metz sur "Friend" - 1927 : un Hauptschriftleitung der Hamburger Nachrichten - Leipzig 1927 ; Leipziger Neueste Nachrichten an Ihmels - 1927 ; An Knak - 1927 : Un Gehring - 1927 ; An Gnanascharingam - Leipzig 1927 : un Enderlein o.J. Ihmels( ??) (déjà en Afrique) ?. (concernant les finances) - A bord du navire à vapeur Njassa 1927 - Au prédicateur de la cathédrale (Körner) - A bord du Njassa 1927 - Himels on space - Schweta 1927 - Paul on mission director (2 lettres) - Machame 1927 - Space on mission director (3 lettres) - Bumbuli o.J. Gleiss on space - Nkoaranga 1927 - Ittameier on mission inspection - Mayaveram 1927 Meyner à Directeur de Mission (pour l'Inde) - o.O. 1927 ; Rensch à Directeur de Mission - Moshi 1927 ; Gutmann à Directeur de Mission - Marangu 1927 ; Rother à Directeur de Mission - Daressalaam 1927 ; Le Secrétariat Territoire Tanganyika et Ihmels - A bord du Njassa 1927 ; Ihmels à "Frère officiel" - Inde orientale 1927. Lehmann au directeur de mission - Arusha 1927 ; Rißmann au directeur de mission (concernant le rejet de sa demande de mariage par le collège ; maladie ; 4 lettres) - télégramme à Ihmels - télégramme à Weishaupt - Müritz 1927 ; Weishaupt à Ihmels - Gonja 1927 ; Ihmels au contrôleur de mission - Gonja 1927. Ihmels an Rißmann - Gonja 1927 ; Ihmels an Senior - Citation Albert Schweizers - Hôpital Arusha 1927 ; expertise du "Medical Officer" sur Rißmann (anglais) - Moshi 1927 ; Ihmels "Report No. 4 (Report 3 on Rißmann's Disease)" - Dresde 1927 ; Branch Mission Society to Mission Director. FICHE NO 42 4 - Leipzig 1927 - L'inspecteur de mission Gerber au directeur de mission - Mayaveram 1927 - Meyner au directeur de mission (2 lettres) - Schweta 1927 - Paul au directeur de mission - Machame 1927 - Space to Mission Director - Mwika 1927. Ihmels an Weishaupt - Mwika 1927 ; Ihmels an Probst - Mwika 1927 ; Ihmels an Lehmann (concernant le mariage précoce) - Nkoaranga 1927 ; Ihmels (rapport n° 4 ; concernant le séminaire de Marangu) - 2 télégrammes Ihmels - Arusha 1927 ; An Raum - Marangu 1927. Rother an Missionsdirektor - Memmingerberg en Souabe 1927 ; Rédacteur en chef du Nürnberger Missionsblatt an Ihmels - Arusha 1927 ; Ihmels an Senior (Reg. Heimreise Rißmann) - Arusha 1927 ; Ihmels an Rother - Marangu 1927 ; Rother an Missionsdirektor - Shira 1927. Ihmels à l'inspecteur de mission - Ruruma 1927. Bonander à Ihmels (anglais) - Machame 1927. un Fokken - Machame 1927. un Rother - Machame 1927. un Watt (refus d'acheter un terrain) - Machame 1927. à l'inspecteur de mission - Leipzig 1927. ev.Mission à Ihmels - Shigatini 1927. ? Ihmels] (Rapport No. 7 : Moshi ; Rapport No. 8 : Mamba ; Rapport No. 9 : Mwika) - Shigatini 1927 - Ihmels to Mission Inspector - o.O., o.J. ? "Station médicale" (manuscrite) - Shigatini 1927 - Ihmels au "Frère Officiel" (concernant le séjour en Egypte) - preuve de 4 lettres recommandées - Shigatini 1927 - Ihmels à Oldham - Le Caire 1927 - Cecil House Hotel à Ihmels - Moshi 1927. Ihmels à Bonander (fiancée de Reusch). FICHE NR. 42 5 - 2 télégrammes - Moshi 1927 - Ihmels au "Frère Officiel" (double) - o.O. 1927. ? Machame 1927 - Ihmels to Senior (circoncision) - Machame 1927 - Ihmels to "Official Brother" - 1927 - Transcription d'une lettre d'Ihmels à Mr Oldham (circoncision) - 1927. Questions scolaires) - Machame 1927 - Ihmels à Mitchell (3 lettres ; anglais) - Mombasa 1927 - Ihmels à Fokken - Machame, Mombasa 1927 - Ihmels à Rother - Mombasa 1927 - Ihmels à Raum - Mombasa 1927. Ihmels à Ittameier - Mombasa 1927. Ihmels au "Docteur" - Hambourg 1927 - Ligne Woermann, Ligne Allemande de l'Afrique de l'Est à Ihmels - A bord du Njassa (peu avant Cape Town) 1927 - Ihmels au Collège (No. 1) - Steamship Njassa 1927. Ihmels au Collège (No. 2 ; original et copie) - Moshi 1927 - Ihmels to College (Rapport n° 4 : Usambara ; Rapport n° 5 : Südpare) - Nkoaranga 1927 - Ihmels (Rapport n° 6 : séminaire Marangu) - Shigatini 1927 - Ihmels. (Rapport n° 7 : Moshi ; rapport n° 8 : Mamba ; rapport n° 9 : Mwika ; rapport n° 11 : Nkoaranga). FICHE No 42 6- - Suite - Rapport No ? (Arusha) - "Discussion spéciale sur la circoncision" (manuscrite) - "En safari en Afrique de l'Est" (dactylographiée) - "En Afrique de l'Est" (dactylographiée) - "Sur les questions éducatives et analogues".

Sans titre
ALMW_II._32_45 · Dossier · 1928-1933
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Huit fiches. Contient : FICHE NR. 45 1 - Weru 1933 - Kilimandjaro Pflanzervereinigung Deutsche Sektion an Kollegium - Shigatini 1933 - Procès-verbal de la réunion du Conseil de Mission (en annexe au n° 44) - Masama 1933 - Winkler an Kollegium (demande de paiement de factures pour une station de pompage) - Shigatini 1933. Fuchs to College (No. 43 ; Annexe Rapport de visite Stations Mbaga, Gonja) - Shigatini 1933 ; Fuchs to members of the Mission Council Müller, Gutmann, Ittameier, Fritze (copie) - Shigatini 1933. Fuchs à l'inspecteur de mission (4 lettres) - Machame 1933 - Müller au Conseil de mission de Jaggamission - 1933 - Müller, Salle ("Memorandum of the Leipzig Lutheran Mission in Tanganyika Territory" ; anglais) - Shigatini 1933 - Conseil de mission (Fuchs) au Collège (n°. 42-35) - Machame 1933 - Mission luthérienne Nkwarungo ("Vande veru vakunde va Leipzig" ; avec traduction) - Marangu 1933 - Rensch à l'hôtelier Kloss - Marangu 1933 - Rensch ("Expertise sur les activités pédagogiques de Frl. Ch. Fleck... Professeur de mission à l'école de filles de Old Moshi.") - Moshi 1933. spot to college - Marangu 1933. room to college and mission council (concernant les résultats des examens 1932 ; original et copie) - Arusha 1933. spot to college - Gonja 1933. spot to college - Nüssler to college and mission council - "Minutes de la réunion du conseil de mission... 1933 à Moshi." - Machame 1933 : Mergner (confirmation pour Pätzig) - Machame 1933 : Mergner à Weishaupt - "Rapport sur la visite des stations Vudee, Mbaga et Gonja 1933" - Nkoaranga 1933 : Ittameier ("Rapport sur l'audit comptable de la mission ev. luth. en Afrique orientale pour l'exercice 1932") - Machame 1932 : Fuchs ("Ordre partiel[rapports avec le monde extérieur] pour les élèves de l'école des filles Moshi") - Mission Hospital Machame "Plan d'étage d'une maison européenne". FICHE NR. 45 2 - "Estimation pour une Maison Européenne - Hôpital Missionnaire Madschame" - Arusha 1933. biscuit au Conseil Missionnaire - Shigatini 1933 - Fuchs (témoignage pour Michel) - Conseil Missionnaire Moshi 1933 - Shigatini 1933. conseil Missionnaire au Collège - Moshi 1933. Erdmann ("Estimation des coûts pour l'arpentage des biens de la mission de Leipzig en vue de l'obtention des titres de propriété" ; transcription) - "Plan du nouveau bâtiment de l'église à Wudee" - 1933 "Estimation des coûts du nouveau bâtiment de l'église à Wudee". - Mbaga 1933 : "Rapport d'expert sur l'Église de Wudee" - Mbaga 1933 : Conseil Missionnaire au Collège - Shigatini 1933 : Conseil Missionnaire au Collège (n° 33) - Nkoaranga 1933 : Ittameier à inspecteur de mission - Machame 1933. "Mémorandum" (par souci de la survie de la Mission de l'Afrique de l'Est auprès du Collège du Conseil de la Mission : Civilisation ; Islam ; Catholicisme ; Adventistes ; Paganisme ; triple) - Mbaga 1933 ; Mission Council to College (No. 32) - Vudee/Pare 1933 ; Müller to Mission Director and College - Neumoschi 1933 ; Mission Council to College (No. 31) - Makumira 1933 ; Fokken au directeur de mission - Nkoaranga 1933 ; Ittameier à l'inspecteur de mission - Nkoaranga 1933 ; Ittameier au directeur de mission - Nkoaranga 1933 ; Ittameier au collège - Machame 1933 ; Mission Council to College (No 30) ; Shigatini 1932. Fuchs an Kollegium (2 lettres) - Gonja 1933 ; Nüssler an Kollegium und Fuchs (avec croquis de construction Hôpital Gonja) - Mbaga 1933 ; Michel an Missionsinspektor - Mbaga 1933 ; Missionsrat (Michel) an Kollegium - Marangu 1932 ; Missionsrat (Reusch) an Kollegium ("Memorandum wegen der Gründung einer ev.luth. dans le nord du territoire du Tanganyika.") - Shigatini 1932, Mission Council to College (No. 29). FICHE NR. 45 3 - suite - Nairobi 1932. de Staden à Fuchs (copie) - Gonja 1932 - Michel au Conseil Missionnaire - Shigatini 1932 - Conseil Missionnaire au Collège (nos. 28-22, 20) - "Compte rendu des réunions à Moschi... en 1932." - Mamba 1932 "Rapport sur la réunion des missionnaires du district du Kilimandjaro Est" - Mbaga 1932 - Stapff au collège (concernant la demande en mariage) - Shigatini 1932 - Fuchs à l'inspecteur de mission (4 lettres) - "Rapport sur la visite des stations Nkoaranga, Arusha et Naverera 1932" - Projet du mandat pour Roehl - Nkoaranga 1932. Ittameier au conseil de mission - "Conférence du travail du Kilimandjaro Est occidental" - Mb 1932 à Madschame." (Sujets : Traduction des principaux termes chrétiens ; orthographe pour les dialectes occidentaux ; changements dans la discipline ecclésiastique ; soins spirituels pour les compatriotes évangéliques). - Procès-verbal de la réunion du conseil missionnaire 1932 à Machame - "2ème Kirchenkreistag Dschagga-West", 1931, Masame. (Traduction du swahili ; sujets : Question conjugale mixte païens chrétiens, musulmans chrétiens, chrétiens chrétiens chrétiens d'autres confessions ; autorité des parents chrétiens etc... ; question de la bière) - Loliondo, Masai 1932. Hohenberger à officier de district - Shigatini 1932. Fuchs an von Staden - Arusha 1932, Hohenberger à Kollegium (concernant la "demande urgente pour un soutien renforcé de la Masaimission" avec la carte "Deutsch-Ostafrika") - Gonja 1932, Nüssler à Kollegium et Missionsrat - 1932. Nüssler ("Approximate Kostan Aufstellung für die Bauten der Diakonenstation in Gonja") - Moshi 1932 ; Müller, Gutmann, Ittameier to Kollegium - Gonja 1932 ; Michel to Missionsrat - Gonja 1932 ; Nüssler to Kollegium (concerning the "Gonja") - Moshi 1932. Nécessité de construire un nouvel hôpital, de couvrir la polyclinique, de construire une salle d'attente) - "Site Plan Mission Gonya" - Réunion du Conseil de Mission Moshi 1932 (No. 18) - Shigatini 1932 - Mission Council to College (No. 17). FICHE NO 45 4 - Suite - Shigatini 1932 ; Mission Council to College No 16, 13-11, 9-5 - Arusha 1932 ; Mission Council to College No 15 ; Annexe : présentation par Michel - Nkoaranga 1932 ; Mission Council to College No 14 - Nkoaranga 1932 ; Ittameier for Makumira Plantation Advisory Council to College - 1932. Steffens an Reusch (avec croquis d'une maison) - "Réunion du Conseil de la Mission à Moschi" 1932, n° 10 - Moshi 1932, Association des écoles allemandes du Kilimandjaro à Kollegium (copie et original) - Masama 1932, "Rapport de l'audience en appel des 7 personnes expulsées des districts Voongo et Maanga, municipalité du Masama. (exclu de la congrégation) - Makumira 1932 - Fokken au Directeur de Mission - Marangu 1932 - Rapport sur la visite du séminaire d'enseignants de Marangu - Marangu 11932 - Rother ("Construction Accounting. Marangu Seminary") - Shigatini 1932 - Fuchs ("Lettre circulaire à toutes nos stations et institutions communes") - Horaires du séminaire Marangu - Makumira 1932. Fokken au ? (copie) - Nkoaranga 1932 - Ittameier au Conseil de la Mission ("Demande d'autorisation de 300/- Sh. pour la toiture de la nouvelle chapelle à construire à Lekitatu") - Marangu 1932 - Conseil de la Mission (Fuchs) aux chambres, évêque du Tanganyika Central (anglais) - n.d. Lettre de l'évêque Chambers à Fuchs / Conseil Missionnaire en copie (anglais) - Shigatini 1932 - Fuchs à Kollegium - Procès-verbal de la réunion du Conseil Missionnaire à Marangu 1932 (double) - Budget 1932 (double) - Arusha 1931 - Pätzig au Conseil Missionnaire (demande pour l'inauguration d'un foyer pour catéchumènes en difficulté) - Nairobi 1932. G.North

Sans titre
Correspondance. Divers.
ALMW_II._32_55 · Dossier · 1936-1946
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Six fiches. Contient : FICHE NR. 55 1 - n.d. "Mission people we want to think of" (imprimé) - 1940 "Anniversaires des frères et sœurs missionnaires qui sont encore en Inde et en Afrique". - o.O., o.J. "La situation des Allemands en D e u t s c h - O s t a f r i k a sous mandat et en Afrique de l'Est britannique dans les premières semaines de la guerre." - Berlin 1939 : Conseil évangélique allemand pour la mission. Département pour les demandes de change sur Ev.-luth. Mission à Leipzig. Circulaire n° 181, n° 189 - Berlin 1939. Directeur de mission Knak à la Mission de Leipzig - Leipzig 1939. "Liste de nos travailleurs missionnaires africains". - Leipzig 1939 "Liste de nos missionnaires indiens" - traduction. En-tête de lettre : Svenska Kyrkans Missionsstyrelse - Trichinopoly 1939 ; Svenska Kyrkans Missionssryrelse au président Ag. T.E.L.C. (anglais) - 1939 ; Neudettelsauer Mission an Leipziger Mission (concernant le contact par lettre aux internés) - o.O. 1939. Wagner an Missionsdirektor - Madras 1939 ; "Memorandum From The detained Missionaries of L.E.L.M. A la page d'accueil suédoise, Upsala (anglais) - Pandur 1939 ; heureux aux parents, sœurs et frères (anglais) - 1939 ; heureux à Otto - Bâle 1939 ; Leuschner an Ihmels - Marangu 1939 ; Tscheuschner an Loertscher (copie) - Uppsala 1939 ; Westman an Missions Director (2 lettres) - 1939 ; Leipziger Mission an Otto, D.E.M.R. Abteilung für Devisenanforderer, Berlin. - Leipzig 1939 "La mission de Leipzig en Afrique de l'Est" - 1939 "Résumé du rapport... du révérend Rother..." - 1939 : An Wegner - 1939 : An Missionsdirektor Epperlein, Neuendettelsau (contact avec les missionnaires internes) - 1939 : An Knak (2 lettres) - Machame 1939 : Knabe an Blom (copie ; anglais) - Basel 1939 : Leuschner an Ihmels (3 lettres) - Tranquebar 1939 : Heller and others to the "Lieben daheim" - Berlin 1939 : Auswärtiges Amt an Kollegium - 1939. Directeur de mission au ministère des Affaires étrangères (2 lettres) - 1939 ; un Ronicke - 1939 ; un Westmann - Kumbakonam 1939 ; Paul un directeur de mission (traduction) - Machame 1939 ; Rother un "Herr Doktor" (traduction) - 1939 ; un Lokies - 1939 ; un Gäbler - 1939 ; un Hartenstein - Leipzig 1939 ; un Rother - St Stephan 1939. apporter un Missions director - o.J. List "De la Mission Leipzig sont situés dans la Dans les salles :..." - Shira 1939, Kokel à "Sœur Hedwig" (copie) - Machame 1939, extrait d'une lettre de Schwärs - Leipzig 1939, à Sœur Matthes - 1939, Leuschner - 1940, Gäbler (copie) - Tranquebar 1940, "Selma" et "Karl" aux parents et sœur (anglais ; copie ; 2 lettres) - Marangu 1940, Tscheuschner aux parents (traduction), avec addition de Hobitzsch - o.o, o.J. "Erhard" aux parents et frères et sœurs (copie) - 1940. un Auswärtiges Amt (concernant la question du mot de passe ; copie) - 1940. un Stricke - 1940. un Sedlmayr - Shiyali 1940. "Anne" et "Hans" à la famille (copie) - Rackith 1940. Heinemann an Fritze - Leipzig 1940. "Aux frères et soeurs missionnaires revenant d'Afrique orientale" (ou missionnaires, deux lettres). FICHE NR. 55 2 - Leipzig 1940 "An die Mitgleider des Kollegiums" (transcription) - Francfort a M 1940 - Fritze an Missionsdirektor - Machame 1940. transcription ou extrait de 2 lettres de Schwärs - 1940. Un Fritze - Pandur 1940 Heller un directeur de mission - 1940. un Buchholz (transcription) - 1940. Matthes un directeur de mission - Marangu 1940. "Hildegard" et "Ernst" un Freunde / Eltern (7 lettres) - 1940. un Meyner - 1940. Un Karberg - Marangu 1940, copie d'une lettre de Fuchs - Sopron, Hongrie 1940, Weiler an Missionsleitung - Machame 1940, Renate an Meine Lieben alle 1940, Leuschner - Leipzig 1940, Ihmels An die Angehörigen unserer Missionare und Schwestern (2 lettres), Berlin o.J. Auswärtiges Amt (betr. Verhaltensregeln der britischen Behörden für deutsche Chemnitz Weiler an Missionsgesellschaft - Marangu 1940 ; Rother an "junger Freund und Amtsbruder" (concernant le rapport sur la situation actuelle) - Berlin 1940 ; Auswärtiges Amt (concernant le transfert du "Zivilinterniernierten aus Deutsch-Ostafrika" en Afrique du Sud) - 1940. Extrait d'une lettre d'un missionnaire d'Alt-Moshi - Bâle 1940, Leuschner à Ihmels - Leipzig 1940, aux parents de Rother, Stapf, Blumer, Schwär, Pätzig, Hohenberger - 1940, Majos, u.p. Bonyád, Hongrie. An Weiler - Berlin 1940, Conseil de la mission évangélique allemande, Département des besoins en devises étrangères pour la mission à Leipzig (concernant le soutien aux missionnaires dans le besoin dans les camps d'internement) - 1940. Un Otto (Département des besoins en devises) avec la liste des missionnaires de la Mission de Leipzig dans le camp d'internement Pretoria / Daressaalam - Berlin 1940 ; Berliner Missionsgesellschaft an Ihmels - Berlin 1940 ; Knak an Leipziger Mission - 1940 ; An Vogt (concernant les finances) - 1940 ; An Knak - Berlin 1940. Knak à la mission de Leipziger (concernant l'envoi de livres pour les missionnaires internés) - 1940. au bureau extérieur de l'Église évangélique allemande (concernant les envois de livres pour les missionnaires internés) - 1940. à Knak - 1941. Au Evangelische Hilfswerk für Internierte und Kriegsgefangene bei dem Kirchlichen Außenamt der Deutschen Evangelischen Kirche (Betr. Büchersendungen) - "Troisième brochure sur la situation des Allemands en Inde britannique ; the Interneirungslager auf Ceylon und Jamaica. (à partir de janvier 1941)" - Berlin o.J. Auswärtiges Amt - Liste des livres envoyés en 1941 - Bethel 1941 - Trittelvitz (copie) - Leipzig 1941 - "Aux parents de nos missionnaires et sœurs" - 1941 - Directeur de mission au Foreign Office - "Mission people we want to think of" (imprimé) - Berlin 1941. Ministère fédéral des Affaires étrangères - 1941 - An Knak - 1941 - An Missionsinspektor Braun - Berlin 1941 - Berliner Missionsgesellschaft an Ihmels (2 lettres) - Berlin 1941 - Ministère fédéral des Affaires étrangères (2 numéros) - "Third fact sheet on the situation of the Germans in East Africa, South Africa and West Africa (at at June 1941)" (imprimé). FICHE NR. 55 3 - Suite (avec carte du camp d'internement de Baviaanspoort) - "Dépliant sur la situation des Allemands en Guyane néerlandaise (Suriname), Curaçao et aux Antilles britanniques (Jamaïque)". (imprimé) Ed. Vrai. Auswärtiges Amt (avec 2 photos imprimées) - carte "Der nördliche Teil von Surinam" - Berlin 1941 ; Auswärtiges Amt (4 lettres) - Leipzig 1941 ; "Nachrichten aus Indien" - liste "Keine Buch-Sendung an : ..." (aucun livre envoyé à :...) - 1941 Au Présidium de la Croix-Rouge allemande (5 lettres ; concernant les dons d'amour) - Liste des livres envoyés - Leipzig 1941. "Aux parents de nos missionnaires et sœurs." - Ministère fédéral des Affaires étrangères "Quatrième dépliant sur la situation des Allemands en Inde britannique et à Ceylan (septembre 1941 ; imprimé) avec 4 photographies imprimées - Potsdam 1941 ; Croix-Rouge allemande à la mission de Leipzig (concernant "Liebesgaben für Kriegsgefangene und Zivilinternierte" ; avec bon de commande ; 2 lettres) - 1941. Quatrième fiche d'information sur la situation des Allemands en Afrique de l'Est, en Afrique du Sud et du Sud-Ouest et en Rhodésie du Sud (décembre 1941 ; imprimé ; avec 10 photos du camp de Baviaanspoort en Afrique du Sud). FICHE NR. 55 4 - suite (2 autres photos) - Berlin o.J. Auslandsbriefprüfstelle - "Cinquième fiche d'information sur la situation des Allemands en Inde britannique et sur Caylon (état décembre 1941)" (imprimé ; avec 22 photos des camps d'internement) - o.o, o.J. "Mission people we want to think of" (imprimé) - o.O., o.J. "Our Internees in Africa" - Potsdam o.J. DRK Department for the sending of love gifts to prisoners of war and civilian internees - "Addresses of our internes". - 1942 - Un Wagner - 1942 - Un Bachmann, Ev. Hilfswerk für Internierte und Kriegsgefangene - Lampertswalde 1942 - Handmann an Ihmels (2 lettres) - Berlin 1942 - Knak an "die die die Missionsgesellschaften, die in den Internierungs-Camps der hosindlichen Staaten gehört gehört gehört" (Ces sociétés missionnaires qui ont des parents dans les camps d'internement des États ennemis). - 1942. un Handmann - 1942. une DRK (2 lettres ; concernant les cadeaux d'amour pour les prisonniers de guerre et les internés civils) - 1942. un Knak (2 lettres) - "Proposition pour l'échange des internés." (2x) - 1942. un Gutmann - Leipzig 1942. bureau de poste 2 une mission Leipziger - 1942. un Alt - 1942. i.A. secrétaire Hempel an Knak - 1942. un Müller - 1942. un Olpp - Leipzig 1942. Ihmels à "Chers amis" - Auswärtiges Amt "Zweites Merkblatt über die Lage der Deutschen in Holländisch-Guyana, Curacao und Jamaica (Stand Mai 1942)" avec 9 photos et carte du camp "Copieweg" (imprimé) - 1942. i.A. Hempel an Schliemann - Berlin 1942. Berliner Missionsgesellschaft an Ihmels. FICHE NR. 55 5 - suite - 1942-1943. an Knak / Berliner Missionsgesellschaft (4 lettres) - 1942-1943. an das Hilfswerk für Internierte und Kriegsgefangene (3 lettres) - 1942. an Ronnicke - 1942. an das DRK, Präsidium - 1942. an Schlunk - "Bibelleseplan 1943" (Plan 1943) (dactylographié) - Tübingen 1943 - Conseil évangélique allemand de la mission à "Messieurs les directeurs de mission H. Berner - Barmen, D.Dr.C. Ihmels - Leipzig, et D. S. Knak - Berlin". - 1943 Lettre à Lange ; à Schlunk - Tübingen 1943 ; Conseil de la mission évangélique allemande aux membres 1943 ; Mission de Lange à Leipzig - "Nouvelles règles pour les envois de livres" - 1943 ; à Pompe, Société évangélique de secours aux internés et prisonniers de guerre (2 lettres) - Leipzig 1943 ; au personnel - Tübingen 1943 ; Couronne "Cher Volksgenossen" (transcription ; rapport sur Camp Salisbury II) - Liebenau 1943 Ministère fédéral des Affaires étrangères - 1944, une DRK - 1944, une maison d'édition "Der Rufer" - Leipzig 1944, un "unsere internierten Missiongeschwister" - Leipzig 1944, un "Missiongeschwister" (avec les signatures de tous "réunis") 1944, un Knak - "Anschriften der Leipziger Missionare" - Berlin 1944, un "die Missionsgesellschaften, die Stücke der EMZ dans les Schlager interniers (EMZ = "Evangelische Missionszeitschrift") - Berlin 1944 - Knak aux "missionnaires protestants allemands dans les camps d'internement". - "Liste des missionnaires internés à qui l'EMZ sera envoyée." - Berlin 1944, Société missionnaire de Berlin (ancienne) à la mission de Leipzig - Neuendettelsau 1944, Institut missionnaire à Ihmels - Breklum 1944, Schleswig-Holstein ev.luth Missionsgesellschaft an Knak ; Ihmels ; Lokies ; Freytag - Leipzig 1944 ; copie du rapport annuel de Matthes - 1944 ; directeur de mission au directeur de mission Pörksen - 1944 ; An Schlunk - 1944 ; An Auswärtige Amt - Berlin 1944. Ev. Hilfswerk für Internierte und Kriegsgefangene beim Außenamt der Deutschen Ev.luth. mission à Leipzig - Berlin 1944. bureau étranger à Leipzig mission - Leipzig 1944. Ihmels aux frères et sœurs - 1944. à Vogt - 1944. à Ev. Hilfswerk für Internierte ..... - 1944 : Un Knak - Leipzig 1944 : Ihmels aux "parents de nos internés" - Leipzig 1945 : Ihmels au personnel - 1945 : Au consulat de Suède - 1945 : Au gouvernement militaire de Leipzig, à l'attention de. Aux frères et sœurs (2 lettres) - 1945 ; au Conseil national luthérien de New York (2 lettres) - Berlin 1945 ; Beythan an Ihmels - 1945 ; Engdahl-Thygesen - Leipzig 1945 ; Ihmels an Gäbler, Röver, Pätzig, Mergner. FICHE NR. 55 6- - o.O. 1945. Leuschner an Ihmels - St. Stephan 1945. Bringold an Ihmels - Salisbury 1945. Bringold an Bringolds - 1944. Heller an Freunde - o.o.., o.J. Otto Tiedt à "Walter" (Bringold) (2 lettres) - 1946 ; Leuschner à Ihmels (3 lettres) - Leipzig 1946 ; Ihmels à Knutson - 1946 ; à Walter (2 lettres) - Berlin 1946 ; Berliner Missionsgesellschaft à Ihmels ; Vogt ; Ronicke - 1946. Une bière - 1946, un Engdahl-Thygesen - 1946, un Bringold - St. Stephan 1946, un Ihmels (2 lettres) - Leipzig 1946, un Ihmels "An unsere internierten Mitarbeiter" - Leipzig 1946, copie d'une lettre de Stefano Moshi.

Sans titre
ALMW_II._32_54 · Dossier · 1934-1941
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Sept fiches. Contient : FICHE NR. 54 1 - Nairobi 1934 - Consulat d'Allemagne au Ministère des Affaires étrangères - Machame 1934 - Salle au Consulat d'Allemagne (2 lettres) - Nairobi 1934 - Consulat d'Allemagne à la Mission de Leipzig (Ihmels, Gutmann, Salle) (3 lettres, partiellement 2 fois) - Nairobi 1934. certificat du Consulat d'Allemagne (2 fois) - Même 1935. Président de la conférence des missions luthériennes sur le territoire du Tanganyika (salle) un directeur de l'éducation (anglais ; 2 lettres) - Dar es Salaam 1935 - Département de l'éducation à Raum (anglais ; 2 lettres) - Shigatini 1935 - Schomerus an Senior - Gonja 1935 - Guth "Gonja-Schulen, die nicht auf Miss" (Président du bureau régional et Mission Leipziger - Machame 1935. La terre est debout" - Mbaga 1935 - Nüssler "Liste des écoles de la station Mbaga non debout sur un terrain appartenant à la mission" - Vudee 1935 - Suppes "Liste des écoles de la station Vudee non debout sur un terrain appartenant à la mission" - n.d. "Liste des écoles de village à Pare" - Machame 1934. Chambre à Augustana Mission luthérienne - Kinyangiri 1935. Augustana Lutheran Mission (Anderson) à la chambre (anglais) - Dar es Salaam 1935. Barclays Bank à la chambre (anglais) - Machame 1935. chambre au gouverneur du territoire du Tanganyika (anglais) - Masai 1935. bureau de district à Pätzig (anglais) - Leipzig 1931. copie de la déclaration de Ihmel ou le Collège (anglais) - Dar es Salaam 1935. secrétariat à Leipzig Mission (anglais ; 2-fold). o.O, o.J. "Liste des propriétés foncières de la mission luthérienne de Leipzig dans le district de Pare" - Gonja 1935 ; Guth (liste des propriétés de la mission) - Marangu 1935 ; Rother an Senior - Moshi 1935 ; Gutmann an Senior - Mbaga 1935 ; Nüssler an Senior - Shigatini 1935 ; Schomerus an Senior - Shira 1935. Becker (liste des bâtiments sur la propriété de la mission) - Machame 1935. chambre à l'officier de district (anglais) - Lwandai 1935. Rosarius à la chambre - Mwika 1935. Eisenschmidt à Senior - Mamba 1935. Fritze à la chambre - Moshi 1935. officier de district à la mission de Leipzig (anglais) - Machame 1935/36. chambre à l'officier de district (anglais ; 3 lettres) - o.o, o.J. "List of the landed property of the Leipzig Lutheran Mission in the Moshi District" - Dar es Salaam 1935 - Dar es Salaam Education Department an Raum (anglais) - Dar es Salaam 1936 - Department of Lands and Mines an Augustana Synode (anglais ; copie) - Kinyangiri 1936. Augustana Lutheran Mission (Magney) an Raum (anglais ; 2 letters) - Machame 1936. Chambre à Magney (anglais) - Dar es Salaam 1936 - Dar es Salaam 1936 - Barclays Bank à Rother (anglais) - Marangu 1936 - Rother à l'inspecteur - Leipzig 1936 - Ihmels à Gutmann (3 lettres) - 1936 Ihmels : "General Power of Attorney" pour Gutmann, Schwär, Rother, Fritze (anglais 2 fois) - Moshi 1936. ? à Haywood (anglais) - Moshi 1936.

Sans titre
ALMW_II._32_57 · Dossier · 1933-1950
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Dix fiches. Contient : FICHE NR. 57 1 - Lehesten 1938 - Küchler an Ihmels - o.O., o.J. "La situation des Allemands en D e u t s c h - O s t a f r i k a sous mandat et en Afrique orientale britannique dans les premières semaines de la guerre. (dactylographié) - Grossolbersdorf 1940. Everth to Mission Director (4 lettres) - 1941. "Sur la situation des missions luthériennes." (Maschinegeschrieben) - 1942 : "Questions sur l'état actuel du champ de travail des luthériens évangéliques de Leipzig en Afrique orientale. Mission dans le territoire du Tanganyika." (dactylographié) - o.K., o.J. "Nouvelles sur la situation de la Mission de Leipzig." Maneromango 1943. Tanganyika. Une nouvelle tâche intimidante. (Extrait d'une lettre privée d'Arne Magnusson au directeur de mission Bäfwerfeldt)" - Machame 1943 - Magnusson "Vers un nouveau domaine de travail.... (De : Svenska Kyrkans Missionstidning... 1943. Traduit par M. Weishaupt.)" - Berlin 1943. Knak "Aux Missionnaires d'Afrique de l'Est de la Mission de Berlin." - 1943 : Au Conseil des missions allemandes, Département des demandes de change (concernant la demande d'autorisation d'exécuter 1000 nouveaux testaments dans "Kidschaggadialekt") - 1943 : Au Knak (2 lettres) - "Aus : V. Sicard, Reise durch Tanganyika. 1943/44" (Maschinegeschrieben) - Leipzig 1944 - Ihmels à l'employé - "Copie d'une lettre de Würzburg,... 1944" (omission dans l'original) - "Tanganyika. Du secrétaire de mission Gunnar Dahlquist..... De : Svenska Kyrkans Missionsstyrelses Arsbok 1943, Upsala 1942. Traduit par M. Weishaupt)". (dactylographié) - o.O., o.J. Sicard (au nom de l'Église suédoise) sur Filipo Njau (transcription dactylographiée) - "Sur les pentes du Kilimandjaro. (Tiré de : Harals v. Sicard : Suède, États-Unis, Afrique Page 294 et suivantes..... <font color="#ffff00">-==- proudly presents Weishaupt)" - Machame 1946 - Reusch an Jäschke (avec données statistiques sur les églises) - "De : Calendrier 1946 (Swahili), Vuga Missionsdruckerei, Tang. Terr." (Anderson) en traduction (dactylographiée) avec lettre d'accompagnement de Blumer à Ihmels - "Tanganyika. Du secrétaire de mission Gunnar Dahlquist..... (Extrait de l'Annuaire de la Mission de l'Église suédoise 1944, p. 151-159, traduction : M. Weishaupt)". - Leipzig 1946, Ihmels à Reusch - 1946, Ihmels à Bersell, Augustana Synod, Minneapolis, États-Unis - Camp Norton 1946, Rother au Secrétaire du Conseil international des missions, Londres, New York. (2 lettres ; transcription ; anglais) - Leipzig 1946. transcription d'une lettre de Stefano Moschi (3 copies) - 1946 "Tanganyika. Par le pasteur Gustav Bernander." Traduit du suédois par Weishaupt). FICHE NR. 57 2 - Suite - Brumsdorf 1947 - Rother to Mission Inspector - Leipzig 1948 - Ihmel's "Conference Report from Africa" (double) - "Touring Tanganyika by S.Hjalmar Swanson Rock Island, Illinois 1948 page 134 ss.". - Leipzig 1949 - Ihmels - Bukoba 1949 - Surintendant de l'Église évangélique et de l'Althaus (transcription) Avec lettre d'accompagnement d'Althaus an Ihmels - Machame 1949 - "La réunion du Conseil exécutif de l'Église luthérienne du Tanganyika du Nord avec le Révérend Fredrik A. Schiotz, représentant du Conseil national luthérien des États-Unis d'Amérique et du Canada.... Traduit du Swahili Minutes by the Church Secretary" - Londres 1948, Conversations on Tanganyika 22 juin 1948 - Leipzig 1948, Ihmels "An unsere Ostafrika - Missionare" - Leipzig 1949, Rother "To some friends and missionary colleages working in Tanganyika Territory". (Anglais) - Machame 1949 - Danielson à "Official Brother" - Lushoto 1949 - Lutheran Mission Press to ? (anglais) - 1949 "Draft : To the Christians of the Lutheran Church of Northern Tanganyika" - "Copy from a letter from Senior D. Gutmann dated 14.1.50 to Mr. Missionsinsp. Küchler". - "Croissance de la volonté de sacrifice d'une jeune église d'Afrique de l'Est au cours de cette décennie." - "Transcription : Extrait d'une lettre de Pf. Leistner - Cape Town à Mlle Hempel du 18.4.50" - Hambourg 1950. ? - Conseil évangélique allemand de la mission évangélique à Küchler - Machame 1950, Danielson à Ihmels (anglais) - Marangu 1950. ? "Pour les mains du berger D.Dr. Bruno Gutmann" - "Article du Tanganyika Standard du 26 juin 1950 : la Mission luthérienne remet au gouvernement 32.000 hectares de terre. "Une propriété de la mission de Berlin en perspective par le gouvernement pour un hôtel." (Dactylographié ; Traduction : Rother). FICHE NR. 57 3 - suite - Leipzig 1950 : "Entwurf I" (allemand) et "Entwurf II" (anglais) à Danielson (2 lettres) - "Aus einem Brief von D. Gutmann vom 12. Juni : (1949 od. 1950)" - Leipzig 1950 : Ihmels to Danielson (anglais) - Machame 1950 : Danielson to Ihmels (anglais) - Kinampanda 1950. Augustana Lutheran Mission to Ihmels (anglais) - 1950 Danielson ("Rapport au Synode du Président de l'Eglise" ; manuscrit) "RIPOTI YA MKUUU WA KANISA KWA MKUTANO MKUUU WA 1950 WA KANISA LA KILUTHERI LA TANGANYIKA YA KASKAZINI" (machine à écrire) - Singida 1950 Augustana Lutheran Mission (Anderson) to Rother (anglais) - "Transcript to the Synod of the Rapport du surintendant de l'Église du Nord du Tanganyika au Kirchentag 1950 (abrégé)" (2 fois) - Daressalaam 1950, Secrétariat d'Anderson - Singida 1950, National Lutheran Council (Anderson) to Ihmels (2 lettres ; anglais) - New York 1950, National Lutheran Council. Commission sur les jeunes églises et les missions orphelines (Schiotz) an Brennecke, Knak, Ihmels bzw. nur Ihmels (3 lettres ; anglais) - Leipzig 1950 ; An Schiotz - Leipzig 1950 ; An Anderson (projet) - Leipzig 1950 ; An Anderson (anglais ; 2x) - Machame Mission 1950 ; Église luthérienne du Tanganyika du Nord - Leipzig 1950 ; An Danielson (projet et traduction anglaise) - Machame 1951. Église luthérienne du Tanganyika du Nord (Danielson) et Ihmels (anglais) - 1951 ; Schiotz et Danielson (anglais ; copie) - Leipzig 1951 ; An Moschi (allemand et anglais ; invitation au Kirchentag protestant allemand à Berlin) - Leipzig 1951 ; An Moschi (allemand et anglais ; annulation du voyage au Kirchentag) - "Extrait du compte rendu de la 3e réunion annuelle de la Commission des missions mondiales à Breklum. 1951" - Leipzig 1951 - Un Anderson (anglais). FICHE NR. 57 4 - suite - Leipzig 1951 - Un Anderson (projet) - Leipzig 1951 - Un Anderson (4 lettres chacune en allemand et traduction anglaise) - Singida 1951 - Conseil national luthérien (Anderson) et Ihmels (2 lettres ; anglais) - "To the Church of Northern Tanganyika". (draft) - o.O., o.J. "Encore au Kilimandjaro ?" (Dactylographié) - "La maison rencontre la mission. L'histoire de la visite du Dr Bersell dans la région du Kilimandjaro, de Kermit E. Joungdale, Missonar à Moschi, T.T." (dactylographié) - Leipzig 1951 - Un Reusch (2 lettres) - Nkoaranga 1951 - Reusch au Directeur de Mission - Leipzig 1952 - Un Anderson (2 lettres chacune en allemand et traduction anglaise) - Leipzig 1952 - Un Peltola - Arusha 1952. L'école secondaire luthérienne et le responsable provincial de l'éducation - Daressalaam 1952 ; le membre pour la loi et l'ordre, le secrétariat et le directeur général du Conseil national luthérien - 1952 ; Anderson et le membre pour la loi et l'ordre - Leipzig 1952 ; An Magney - 1952. An Rother - Marangu 1952 ; Peltola an Ihmels - Singida 1952 ; Anderson an Ihmels (3 lettres ; anglais) - Leipzig 1952 ; An Danielson (version allemande et traduction anglaise) - Daressalaam 1951 ; An Brennecke - Leipzig 1952 ; An Anderson (2 lettres ; anglais) - Macham 1952. Église luthérienne du Tanganyika septentrional (Danielson) et Ihmels (anglais) - Leipzig 1952 ; An Peltola - Leipzig 1952 ; An Danielson (projet allemand et traduction anglaise) - 1952 ; An OKR Hübner - New York 1952 ; National Lutherna Council. Commission on Younger Churches and Orphaned Missions (Schiotz) an Ihmels (anglais) - Machame 1952 - o.O., o.J. "Joint Statement of the Leipzig Mission Society and CYCOM in Response to a Document Submitted by the Lutheran Church in Northern Tangiac". - PROCÈS-VERBAL de la sous-commission des missions mondiales de la Fédération luthérienne mondiale du Tanganyika... Berlin .... 1952". FICHE NR. 57 5 - Suite - Machame 1952 - Schiotz à Ihmels - "Déclaration commune de la Société Missionnaire de Leipzig et de CYCOM ....". (voir fiche no 57 4) - sans objet, o.J. Danielson "Lutheran Church of Northern Tanganyika Qualifications of Missionaries for this Church" - Marangu 1952 ; Pelltola an Ihmels - Machame 1952 ; Lutheran Church of Northern Tanganyika (Danielson) an Schiotz (avec copie à Ihmels ; anglais) - Leipzig 1952. Un Schiotz - Leipzig 1952, un Danielson (anglais ; 2x) - Leipzig 1952, un Peltola - Leipzig 1952, un Reusch - "Extrait de la lettre de Schiotz au Dr Danielson de... 1952" - Leipzig 1953 Ihmels ("Rapport confidentiel" sur un rapport Tanganyika-rapport 1953) - "Du travail de la mission de Leipzig : Afrique de l'Est" (écrit à la machine) - 1953 An Moshi - New York 1953 La Fédération luthérienne mondiale (Schiotz) à Brennecke et Ihmels ou seulement chez Ihmels (2 lettres ; anglais) - 1953 Schiotz à Rodgers (copie ; anglais) - Conseil national Lutheran New York 1953. Commission sur les jeunes Eglises et les missions orphelines (Schiotz) et Brennecke, Ihmels, Ronicke, Freytag ou seulement à Ihmels (3 lettres ; anglais) - 1953 ; Schiotz an Anderson et Friberg ("Visit of German Mission Secretaries to Tanganyika" ; anglais ; copie) - Leipzig 1953 ; An Schiotz (3 lettres) - Leipzig 1953. an Danielson (anglais) - 1953. Schiotz an Anderson - "Constitution of the Lutheran Missions Council of Tanganyika" - Kinampanda 1953 Anderson "To the Heads of Lutheran Missions" - 1953 Anderson an "The Principal Immigration Officer" - Kinampanda 1953 Lutheran Mission Council (Anderson) "To All Field Superintendents" - 1953 Tanganyika Subcommittee. Commission des missions mondiales, L.W.F. "La Fédération luthérienne mondiale et sa tutelle spirituelle dans l'administration des anciens champs de mission allemands au Tanganyika" - Kinampanda 1953. Anderson "To All Members of the Lutheran Missions Council" - 1953, Schiotz an Danielson und Friberg - New York 1953, The Lutheran World Federation, Department on World Missions (Schiotz) an Ihmels (2 lettres) - Arusha / Bethel 1953. Ronicke an Ihmels et al (2 lettres ; en partie en anglais ; traductions du sténogramme) - 1953 - Schiotz an Ihmels et al "Participating in the Work of the Tanganyika LM" (anglais) - Mamba 1953 - Moshi an Ihmels (langue ?) - Machame 1953 - Église luthérienne du Tanganyika Nord (Danielson) an Ihmels (anglais) - Bethel 1953. Bethel-Mission an Ihmels und Brennecke. FICHE NR. 57 6 - 1953-1954 ; Schiotz / CYCOM à Ihmels en partie entre autres (7 lettres ; anglais) - 1953 ; Schiotz à Hutt (2 lettres ; anglais ; copie) - Bukoba 1953 ; Ronicke à Ihmels en partie entre autres (2 fois) - Gonja-Hospital 1953 ; To Mission Director - Erlangen 1953 ; Ihmels à Danielson - Erlangen 1953. Ihmels an Schiotz - Leipzig 1953 ; Schiotz an Anderson - Daressalaam 1953 ; Secrétariat (Hutt) an Anderson - "A Joint Statement by the Leipzig Mission Society and CYCOM in reply to a Statement Submitted by the Lutheran Church of Northern Tanganyika". - Conseil national luthérien ".... Kinampanda 1953 ; Anderson an Schiotz, "All Boards and Societies of the LMC" et autres - Singida 1953-1954 ; National Lutheran Council (Anderson) an "The Honourable The Chief Secretary" - 1953-1954. Anderson à Schiotz (2 lettres ; anglais) - New York 1953 ; Conseil national luthérien CYCOM à Brennecke, Ihmels, Ronicke - Nkoaranga 1953 ; Reusch à Ihmels (concernant Blumer) - 1954 ; Freytag à Schiotz, New York (anglais) - Holle 1954 ; Ihmels à Arnesen - Leipzig 1954.luth. mission "Témoignage" (concernant la connaissance de l'anglais de Schliesseit ; exécution multiple) - Leipzig 1954. an Anderson (3 lettres, en partie version allemande et traduction anglaise) - 1954. Lutheran Mission Council of Tanganyika (Anderson) an ? (copie ; anglais) - 1954 Anderson an Ihmels (anglais) - Genève 1954 - LWF Department of World Missions (Schiotz) an Brennecke, Ihmels, Ronicke (anglais) - Leipzig 1954 - An Anderson (2 lettres ; version partiellement allemande et version anglaise) - Machame o.J. Église luthérienne du Tanganyika septentrional - Leipzig 1954 "Aux Églises et institutions qui nous sont associées, ainsi qu'aux Églises et associations régionales pour la mission extérieure". (concernant l'invitation à l'Assemblée générale) - New York 1954 - Fonds Phelps-Stokes (Ross) à Heinrich (anglais) - Sous-comité "Outline Agenda" du Tanganyika. Hoekelum, Hollande - "Rapport au sous-comité du Tanganyika - Une étude des manuels nécessaires à l'enseignement du christianisme dans les écoles de la mission luthérienne" - "Compte rendu de la réunion du Conseil de la mission luthérienne... Arusha ... 1954" (anglais). FICHE NR. 57 7 - Suite - "Annexe B Procès-verbal de la réunion du Conseil de la littérature et des publications d'Arusha... 1954" ; "Conseil des Missions Luthériennes Budget 1955" - "Procès-verbal de la réunion spéciale de la LMC, Nkoaranga... 1954" - Leipzig 1954 - Leipzig 1954 - Danielson - Leipzig 1954 - "An unsere Ostafrika-Missionare in der DDR" - 1954 - An die Konsulabteilung des Auswärtigen Amtes (betr. Einreisegenehmigung für Moshi) - 1954 An das Lutherische Kirchenmat (betr. Einreise Moshi) - Leipzig 1954. A nos missionnaires d'Afrique de l'Est (concernant le refus d'entrée à Moshi) - 1954. à Kellermann - Berlin 1954. au gouvernement de la RDA à la mission de Leipzig (concernant le refus d'entrée à Moshi) - 1954. à Schatte - 1954. CYCOM "Rapport financier ... 1953" avec diverses lettres ; "Constitution de la Mission Usambara - Tanga du Conseil National Luthérien" ; "Statuts de la Mission Usambara - Tanga de la Mission ..." ; "Règles pour les Missionnaires de la Mission Usambara - Tanga ..." ; "Observations sur l'avenir de l'Ecole Médicale Bumbult" (Anglais). FICHE NR. 57 8 - suite - Leipzig 1954-1956 ; An Hall (5 lettres) - Leipzig 1955 ; An Danielson (5 lettres ; projet allemand et traduction anglaise) - Leipzig 1955 ; An Friberg (2 lettres ; projet allemand et traduction anglaise) - Ihmels "Zur Information für alle Beteiligten" (concernant le voyage de Moshi) - Machame 1955 ; Église luthérienne du Tanganyika Nord an Hall (anglais) - New York 1954 ; Hall an Ihmels (2 lettres ; français) - Église luthérienne du Tanganyika septentrional à Ihmels (2 lettres ; anglais) - 1955 Hall à Danielson (2 lettres ; anglais) - Vuga, Lushoto 1955 Friberg à Ihmels (anglais) - Hambourg 1955 German Evangelical Mission Council (Freytag) à Ihmels - Vuga 1955. Friberg an Hall (anglais) - Machame 1955-1956 ; CYCOM (Hall) an Kellermann (4 lettres ; anglais) - New York 1956 ; Commission on Younger Churches and Orphaned Missions (CYCOM) an Bethel-Mission (concerning Qualifications of Missionary Medical Staff) - "Votes : Que la résolution suivante soit soumise au Conseil pour examen à sa réunion annuelle de 1956 " - New York 1956, National Lutheran Council. Affaires de la Fédération luthérienne mondiale à Ihmels ou Ronicke (5 lettres ; allemand et anglais) - "Extrait de la lettre de Mlle Ohlekopf à la mission Bethel .... 1956" - Bethel 1956 - Ronicke à Ihmels - 1956. une salle - Leipzig 1956. un Ohlekopf (2 lettres) - Bethel 1956. une mission Bethel à Hermann - Minneaota 1956. une salle à Ihmels (anglais) - Leipzig 1956. une Hermann - Genève 1956. la FLM à Ihmels et autres (concernant "le regroupement des subventions médicales et éducatives" ; anglais) - o.O., o.J. "un pays en attendant le futur Que se passe-t-il au Kilimandjaro aujourd'hui ?" FICHE NR. 57 9 - Genève 1956-1958 FLM (Birkeli ; Sovik) à Ihmels entre autres "Déclaration de politique sur le travail luthérien au Tanganyika" ; "Besoin d'une missionnaire pour aider la librairie chrétienne à Mosh

Sans titre
Dernières nouvelles de Madschame
ALMW_II._MB_1894_8 · Dossier · 1894
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : Après des lettres de Mademoiselle. Päsler à Kwarango. Portée : p. 171-174 ; contient, entre autres choses : - (SW : Maladie de Mlle Böhme - Départ avec Mlle. Vieille maison jusqu'à la côte ; l'absence d'approvisionnement en bois entrave la construction de la maison ; saison des pluies ; nourriture - haricots, Wimbi, Plantanen ; achat de bétail)

Sans titre
Dernières nouvelles de Madschame
ALMW_II._MB_1895_18 · Dossier · 1895
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : Extrait du journal intime de Mademoiselle. Faßman et Müller. Portée : p. 278 à 281 ; contient, entre autres choses : - (SW : Vendredi Saint - consécration de la cloche à la gare de Kwarango ; sacrifice de WaMadchame Irua - Dieu dans les cours des chefs ou d'autres nobles ; école ; maladie - méthodes de guérison traditionnelles - magie ; jardin et champ de mission ; enterrement d'un pasteur Maasai - employé à la gare)

Sans titre
Dernières nouvelles de Madschame
ALMW_II._MB_1895_20 · Dossier · 1895
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : D'après le journal intime de Mademoiselle. Fassmann, mai 1895, portée : p. 321-323, entre autres : - (SW : Hyenas dans l'écurie de mission ; arrivée de deux fours à canon ; le nom actuel de Kwarango est Nkarungo d'après Miss. Müller ; problèmes avec les élèves ; châtiments corporels)

Sans titre
Dernières nouvelles de Mamba
ALMW_II._MB_1895_19 · Dossier · 1895
Fait partie de Fondations Francke à Halle
  • Auteur : Du journal intime de Mademoiselle. Althaus in Mamba, 2. mai 1895, portée : S. 281-285* 298-302. comprend entre autres : - 1er (SW : travail principal - études de langues et construction ; agence avec vente de marques à Moshi ; arrivée de Miss. Müller ; voyage à la gare anglaise de Taweta ; description du travail missionnaire ; circoncision ; service divin ; Mlle. Steggal) - 2ème "Excursion au lac Dschala" (SO : Excursion depuis Taweta ; chasse avec Steggal ; contact avec les lions ; retour à Mamba via Mwika ; visite du chef Bararia ; description de sa maison ; Mlle. Müller à Madchame)
Sans titre
Dernières nouvelles de Mombasa
ALMW_II._MB_1893_11 · Dossier · 1893
Fait partie de Fondations Francke à Halle
  • Auteur : Anonyme. Portée : p. 365-367* 381-383 Contient, entre autres choses : - (SW : Les missionnaires Päsler, Faßmann, Müller et Althaus attendent à Mombasa les résultats des combats à Moshi ; conflit entre le gouverneur allemand et le chef Meli ; Mlle. Böhme - description d'un voyage en mer) - (SW : défaite de Melis ; les missionnaires pratiquent le swahili entre-temps ; départ prévu dans la région de Madchame à l'est de Moshi)
Sans titre
Dernières nouvelles du Kilimandjaro
ALMW_II._MB_1894_3 · Dossier · 1894
Fait partie de Fondations Francke à Halle
  • Auteur : Selon les lettres de Mademoiselle. Päsler et Fassman dans Madchame. Portée : p. 21-27* 37-38 Comprend, entre autres : - (SW : carnet de voyage des missionnaires de Mombasa à Madchame ; premières activités de construction et travaux agricoles ; visite du chef Schangali avec cadeaux ; Kidschagga) - (SW : maladie de Mlle. Böhme ; construction de maisons provisoires pour écoles, écuries, etc.)
Sans titre
Deux mois à Jimba.
ALMW_II._MB_1900_19 · Dossier · 1900
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : D'après le journal de Mlle. Mendner. Portée : p. 272 à 276 ; contient, entre autres choses : - "Tagewerk pendant Mademoiselle. L'absence de Pfitzinger." (SW : Départ de Mlle Pfitzimger pour Ikutha ; service à l'école et à l'église ; les enfants volent fréquemment de la nourriture ; début de la récolte du maïs ; traitement des malades ; vol) - "Après le retour du Frère Pfitzinger, du 4 au 28 février". (SW : arrestation d'un cambrioleur ; division du travail ; leçons ; averses) Darin : "Three Dschaggamädchen in Madschame".

Sans titre
Divers
ALMW_II._32_NachlassMergner_5 · Pièce · 1923-1963
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Contient : - Leipzig 1963 - Ihmels (lettre de remerciement) - Andalousie Camp 1940 - Hentschel à Ihmels (copie) - Leeuwkop Camp 1940 - Tscheuschner à Lörtscher (2 copies) - o.O. 1943 - Lawton, Brandt, Schmidt aux amis (newsletter) - Hambourg, Dresde 1941. Freytag, Lehmann aux missionnaires dans leur pays (newsletter) - Munich 1953.Landeskirchenrat an Erlanger Zentralstelle der Ev.-luth, Mission zu Leipzig (impression) - Moshi o.J. Riedel an ? (télégramme) - Baviaanspoort 1944, Carstens à Memmen - Marangu 1956, Njau à Gutmann (transcription) - Berlin 1937, Reich et ministres prussiens de l'Intérieur aux présidents de la Province de Westphalie (concernant la "loi de recouvrement du 5 novembre 1934... Circulaire du 9 juin 1937... Wolfgang" à "père" (privé) - Schwabach 1955 - Lettre privée aux parents ou grands-parents - o.O., o.J. ? à ? (Partie d'une lettre ?) - Rapport annuel "Notre mission médicale" présenté à l'assemblée générale de la Missionsärztlichen Verein zu Leipzig... 1941 par Küchler (dactylographié, 4 p.) - 122e rapport annuel de la mission de Leipzig. 16 S. (ed.) - Ev.-luth. Mission zu Leipzig (ed.) : Vom Dienst der Leipziger Mission. n.d. 8 p. (dr.) - Au service de la Mission de Leipzig. 124ème Rapport annuel 1942/43 et 125ème Rapport annuel 1943/44 (8 pages chacun, imprimé) - Rapport annuel 1940/41 de la Hotschuan-Mission e.V. 16 pages. La charrue de Dieu. Rapport annuel 1944/45 de la Hotschuan-Mission e. V. 16 p. (dr.) - "Mission people we want to think about" 2 p. (dr.) - Freytag, W. "Look over the borders. Sur l'état de la mission mondiale." Hambourg 1946 (imprimé 32 p. ; copie de la machine 15 p.) - Machame 1959 - Schmiedel au Collège de la Mission de Leipzig (rapport annuel 1958 ; dactylographié ; 15 p. ; copie) - Moshi, St : Discours de bienvenue aux responsables de l'Eglise en Afrique et en Europe qui étaient invités au Tanganyika. 1960. 4 p. - Roever, H. : Lettre du Révérend H. Roever. Perambalur, Tiruchy Dt. (Inde du Sud) o.J. 4 S. (imprimé) - 2 coupures de presse (Nürnberger Stadtspiegel 1955 "Pfarrer Jaeschke nahm Abschied von Nürnberg" ; "Landesmissionsfest : Aufruf zur Nächstenliebe" ohne Quellenangabe, o.J.) - "Mitteilungsblatt des Bayerischen Staatsministeriums für Sonderaufg No. 5/6, Munich 1947, p. 20/21 (copie machine) - Kaul, R. : Lehrbuch der Gabelsbergerschen Stenographie für Kaufleute. Dresde 1923. 74 p. (imprimé) - "Vorträge von Dr. Mergner aus Würzburg" 1948 - "Reiseplan" o.J. - Castell 1948 1948 - "Reiseplan für die Ärztliche Mission 1948" - "Arbeitsmöglichkeiten für Ärzte in Übersee" (tapée ; 2 pages) - o.O., o.J. "Abrechnung" - Sausenhofen 1948 - Pfarramt et Herrn Mergner (13 élèves dans chaque classe)

Bacmeister, Walter
Dr. Mergner, Morgenvisite
ALMW_II._BA_A4_1208 · Pièce · 1932-1940
Fait partie de Mission évangélique luthérienne de Leipzig

Phototype : Rouleau de film imprimé. Format : 8,5 X 5,4 Description : Machame, complexe de bâtiments (européen), lits individuels, personnes sur la véranda et placez devant, un patient au lit, deux infirmières avec patient.

Sans titre
Hôpital de Machame en construction
ALMW_II._BA_A10_1(121) · Pièce · 1909-1914
Fait partie de Mission évangélique luthérienne de Leipzig

Photographe : Champ creux. Phototype : Photo. Format : 16,5 X 11,0 Description : 1 bâtiment fini, 1 échafaudage en pierre en construction, pile de pierres devant lui. Référence : Cf. livre d'échantillons de modèles d'impression, No Ig/576, Neg. A11, Auf. 388, Diap. a.III 50.87 (16,5 X 12,2) "Le chef Sakwera en Shira à sa cour".

Sans titre
Hôpital Machame du sud
ALMW_II._BA_A1_1317 · Pièce · 1929-1940
Fait partie de Mission évangélique luthérienne de Leipzig

Photographe : Nüßler ?. Phototype : Photo. Format : 11,0 X 7,8 Description : Ensemble immobilier européen devant les arbres, à gauche 1/2 maison avec toit en fibres végétales. Référence : Assiette et carton n°7 en boîte négative ( 1 détente). Voir album 22, n° 110 (11.1 X 8.2).

Sans titre
ALMW_II._MB_1898_6 · Dossier · 1898
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : Rapport de Mlle. Müller, oct. 1897, portée : p. 79-81, comprend entre autres : - (SW : Nkarungo - inauguration d'une nouvelle église et d'une nouvelle école ; invitation du chef Shangali ; description du bâtiment ; abattage d'un bœuf ; arrivée prévue de Mademoiselle. chambre)

Sans titre
ALMW_II._32_65 · Dossier · 1930-1965
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Quatre fiches. Contient : FICHE NR. 65 1 - Machame 1930 - aux frères et sœurs - 1930 - Ordre du jour préliminaire du XXXVI. (VI.) Conférence - Shigatini 1930 - Fuchs : "Fondateur et premier Kirchentag de l'Église évangélique -Luth. church in East Africa" (Maschinegeschrieben ; 7 p.) - 1930. protocole du Kirchentag (traduction de Swahili ; Maschinegeschrieben ; 5 p.) - 1930. résolutions du 1er Kirchentag de toute la région Mamba - 1930. protocole des négociations du 1er Kirchentag (Maschinegeschrieben ; 4 p.)) - Machame 1930. salle au collège (concernant la lettre d'accompagnement à la transmission du procès-verbal du Kirchentag) - 1931. rapport sur la première réunion du comité Kirchentag à Neu-Moshi (Maschinegeschrieben ; 5 p.) - Shigatini 1935. rapport sur le 3ème Kirchentag du Ev.luth. en Afrique de l'Est (dactylographiée ; 6 p.) - Shigatini 1935. protocole sur les négociations du 3e Kirchentag - Shigatini 1935. liste des participants au 3e Kirchentag - Marangu 1937. rapport du Kirchentagausschuss sur réunion (tapé à la machine ; 4 p.) - Moshi 1937. Gutmann à ? - Moshi 1937. Gutmann aux frères et sœurs - Göttingen 1938. transcription : Meyer "Fundamental Thoughts on Church Breeding" (dactylographié ; 10 p.) - Londres 1957 - International Committee on Christian Literature for Africa (de Mestral) to Friends (anglais) - 1957. de Mestral to "secretaries of the European Missionary Councils" (anglais) - o.0, o.J. Pages 6-8 d'un rapport (anglais) - Hambourg 1957. conseil de la mission évangélique allemande aux sociétés membres de la Journée de la mission évangélique allemande travaillant en Afrique - Genève 1957. Fédération luthérienne mondiale (Sorvik) à "Tous conseils et sociétés avec interset au Tanganyika" - Bethel 1957. Mission Bethel (Ronicke) à Berner, Brennecke, Dilger, Elfers, Ihmels, Voigt - Marangu 1957, Birkeli : "Conférence luthérienne de toute l'Afrique" (dactylographiée ; 2 p. ; anglais ; 2x) - Genève 1954, Fédération luthérienne mondiale (Birkeli) aux amis (anglais) - Genève 1954, Fédération luthérienne mondiale (Birkeli) aux amis (anglais ; 2 lettres) - o.O, o.J. Birkeli : "Ad All Lutheran Africa Conference" (anglais ; 3 p.) - Machame 1955 - Église luthérienne du Tanganyika du Nord (Danielson) à Ihmels - o.O., o.J., o.R., o. "The All-Africa Conference" (machine à écrire ; 2 p.) - Leipzig 1955. Ihmels à Danielson - Leipzig 1955. Ihmels à Birkeli (2 lettres) - New York 1955. National Lutheran Council (hall) à Ihmers FICHE NR. 65 2 - Leipzig 1955 - Ihmels au Gouvernement de la République démocratique allemande, Département principal Relations avec les Eglises (4 lettres) - Genève 1955 - Fédération luthérienne mondiale (Birkeli) à "Marangu Participant" (anglais) - Bethel 1955. Mission de Bethel (Ronicke) à Friberg, Benettson (anglais) - Leipzig 1955 ; projet et lettre (anglais) d'Ihmels à Friberg - Leipzig 1955 ; Ihmels à (lettres diverses) : Ronicke, Danielson (anglais), Overaa, Church Chancellery of the Evangelical Church à Leipzig 1955. Eglise en Allemagne, Consulat général de Grande-Bretagne, Grüber, Birkeli (3 lettres), Päßler, Waltenberg Brennecke (2 lettres), Fédération luthérienne mondiale (Walch), Dibelius (2 lettres), Lilje, Schoedt, Olson, Schüz - Leipzig 1955. Curriculum vitae de Ihmels (dactylographié ; 1 p.) - Vuga, Lushoto 1955 ; Friberg à Ihmels (anglais) - Bukoba 1955 ; Mission suédoise (Näsmark) à Ihmels - Berlin 1955 ; Conseil de l'Église protestante en Allemagne. Le représentant autorisé auprès du gouvernement de la République démocratique allemande (Grüber/Schade) à Ihmels - Bungu 1955 Waltenberg à ? (copie) - Formulaire : "Application for Entry Permit" for Tanganyika (6 p.) - 1955. "Visitor´s Passport" for Ihmels for Tanganyika - Berlin 1955. British Visa Section to Ihmels - Geneva 1955. Luth. Fédération mondiale. Département des Missions mondiales (Walch/Sovik) à Ihmels (2 lettres ; en partie en anglais) - Berlin 1955, Gouvernement de la RDA. Vice-président du Conseil des ministres (Lewek/i.V. Nuschke) à Ihmels - o.O. 1955 Hall an Schoedt (copie ; anglais) - Genève 1955 Fédération luthérienne mondiale. Service d'information. Ci-joint : Rapport préliminaire complet sur la conférence en Afrique "Les luthériens préparent la première conférence chrétienne pour toute l'Afrique" (2-fois ; dactylographié ; 2 p.) - Berlin 1955, Conseil de l'Eglise protestante en Allemagne. Le plénipotentiaire du gouvernement de la RDA (Grüber) à Dibelius - Berlin 1955 ; Dibelius à Ihmels - Genève 1955 ; Fédération luthérienne mondiale. Département de l'information et Ihmels - Dar es Salaam 1955 ; Mission luthérienne (Schodt), Conseil national luthérien (Hall) - Hanovre 1955 ; Fédération luthérienne mondiale. Le Bureau du Président et Ihmels - o.O., o.J. "Notes biographiques concernant .... Ihmels" - Leipzig 1955 - Collège de la Mission de Leipzig "A la Conférence panafricaine des Eglises luthériennes de Marangu". (Ébauche en deux exemplaires ; anglais en deux exemplaires ; original en allemand et en anglais). FICHE NR. 65 3 - suite (3 autres exemplaires en anglais) - Marangu 1955 - Lilje et autres à Ihmels - Leipzig 1955 - Lettre d'Ihmels au : Birkeli, Rudert, Lilje, Gutmann, British Visa Section - o.O., o.J. Report : "National Bishop Lilje in East Africa" (dactylographié ; 2 p.) - 1955 - Kotte / Noth to Prime Ministers of the GDR (transcript) - Gonja 1955. Closure and Rudert to Mission House Community (transcript) - Geneva 1955. Lutheran World Federation. Département des Missions mondiales (Birkeli) à Ihmels (anglais) - n.d. "Le rapport du `Umoja´ sur la conférence de toutes les missions luthériennes en Afrique sur Marangu." (Dactylographié ; 7 p.) - Marangu 1955 Rapport du Comité des résolutions - Marangu 1955 Message de la Conférence luthérienne panafricaine - O.K., O.J. Recommandations d'une réunion séparée des délégués africains à la Conférence panafricaine Luth - O.K, o.J. "Rapport du Comité Marangu sur la foi et la confession" - 1955. coupures de presse (allemand et anglais) - o.J. rapport : "Qui dirigera l'Afrique" (Lilje) - o.J. rapport : "L'Afrique dans l'authenticité mondiale" (Lilje) - Marangu 1955. photos de la première Conférence toute Afrique (avec description). FICHE NR. 65 4- - suite - Genève 1959 - Sovik an Federson (anglais) - n.d. "Tentative d'allocation d'espace pour la deuxième Conférence panafricaine Luth" - Genève 1960 - Mémorandum Sovik - Moshi 1965. "Hotura ya kumkaribisha mgeni mchungaji" Schatze (swahili) - Kidia 1965, discours de bienvenue pour le Dr Schanze (double) - 1965, accueil de Krummacher - n.J. Ordre de bienvenue - Weimar 1965, rapport de Schanze.

Sans titre
ALMW_II._MB_1894_15 · Dossier · 1894
Fait partie de Fondations Francke à Halle
  • Auteur : D'après les lettres des missionnaires Päsler et Althaus. Portée : p. 381-384 398-401 422-425 Contient, entre autres choses : - 1er (SW : Division de la région de Dschagga entre les catholiques et la mission de Leipzig ; voyage d'enquête de Miss. Althaus und Faßmann ; contrat avec le chef Makoko ; développement de la station dans la région de Mamba ; chef Koimbere ; Tamulen pour le soutien) - 2. Althaus supervise les travaux de construction, mademoiselle. Päsler et Müller de Madchame ; lente progression de la construction de maisons et de l'horticulture ; échange et commerce) - (SW : Début de la construction d'une maison en pierre ; Miss. Päsler - Retour à Madchame ; service divin avec Tamoulen et Swahili)
Sans titre
ALMW_II._BA_A3_798 · Pièce · 1927-1938
Fait partie de Mission évangélique luthérienne de Leipzig

Photographe : Guth ? Phototype : Photo. Format : 10,9 X 7,6 Description : Bâtiment en pierre, toit en tôle ondulée, devant une foule de personnes, en partie europ..... Référence : Voir la boîte à cartes postales, No P9a (14.0 X 9.1) "Église à Madschame, Afrique de l'Est. Conçu par un constructeur autochtone et construit par des autochtones. Il accueille environ 3000 personnes" et n° P9b (13,8 X 8,9).

Sans titre
ALMW_II._MB_1895_7 · Dossier · 1895
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : Extrait du journal intime de Mademoiselle. L'homme au tonneau et le meunier. Portée : p. 108-111 ; comprend, entre autres choses : - (SW : école et éducation ; agriculture sur la station ; activité de construction - bâtiment scolaire avec l'aide de Schangali ; invités sur la station ; Mlle. Müller avec les Massaï)

Sans titre
ALMW_II._MB_1895_3 · Dossier · 1895
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : Extrait du journal de Mademoiselle. L'homme au tonneau et le meunier. Portée : p. 50-51 ; contient, entre autres choses : - (SW : école ; culture agricole ; problèmes de voisinage ; vol de garçons Jagga ; Chef Shangali - participation aux cérémonies de circoncision)

Sans titre
La station missionnaire Mamba
ALMW_II._MB_1896_1 · Dossier · 1896
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : D'après le journal de Mlle. Althaus in Mamba, sept. 1895, portée : S. 14-20, comprend entre autres : - "D'abord, toutes sortes de travaux dans le service." (SW : bâtiment scolaire ; leçons ; chefs Bararia et Koimbere ; sacrifice) - "2e accueil des nouveaux missionnaires". (SW : Arrivée de Mlle Segebrock et Ovir ; Mlle Ovir à Madchame)

Sans titre
La station Nkarungo à Madschame
ALMW_II._MB_1895_33 · Dossier · 1895
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : D'après le journal intime de Mademoiselle. Müller et Faßmann. Portée : p. 458-461 Comprend, entre autres choses : - (SW : école ; études de langues ; plantations ; activités de construction ; contacts avec les stations catholiques Kiboscho et Kilema ; chef Sinna ; dévotion ; animaux - meurtre d'un chat sauvage ; visite du commandant de compagnie Johannes, du lieutenant Eberhard et du Dr Widenmann ; guerre contre Maasai ; arrivée de Miss. Ovir ; cadeaux de Schangali)

Sans titre
Lyamungu. Service d'adoration à Machame
ALMW_II._BA_NMergner_273 · Pièce · 1932-1940
Fait partie de Mission évangélique luthérienne de Leipzig

Photographe : Mergner ?. Type : Photo. Description : Eglise semblable à celle de Machame (murs en pierre, double toit en tôle ondulée, foule vêtue de blanc devant, autres personnes sur le côté (vêtements européens, tissus), petite maison droite avec toit en fibres végétales, bananes, maison gauche avec toit en fibres végétales, massif du Kilimandjaro au fond.

Sans titre