Print preview Close

Showing 4 results

Archival description

Letters of Father Halbing from Cameroon to his family of origin, copies of letters in family ownership, copied by the sister of Father Halbing, two diaries 1894-1913Liturgical notes from Pentecost and the Sundays after Pentecost, 1895-1911Removed: - Bishop Vieter with black boy, 1904, taken from U.1k-1 - Portrait photo of Father Ernst Ruf, 1908, taken from U.1-2448; - P. Hermann Nekes with the native Vincent Isala in Jaunde, before 1915, taken from U.1-2449- P. Hermann Nekes, Repros of two half-portraits, made as postcasrte, 1914 - 1936, taken from U.1-2450- Former Cameroon missionaries: P. Hermann Skolastser, Br. H Raible, Br. G. Gleissner, (ex-)brother E Britz, after 1916, taken from U.1-2451- house and chapel of the Pallottines interned in Spain, 2 photos, 1916, taken from U.1-2452- missionary []O. Raible] with his teachers, ca. 1910, taken from U.3-181- Mission Station Marienberg am Sanaga in Cameroon, postcard o.J., taken from U.3-182 - Mission Stations Douala and Edea in Cameroon, postcard o.J. ca. 1910, taken from U.3-183

Untitled
For the Missions.

Catéchisme illustré des vérités nécessaires, 12 images, ; 12 leçons, Paris (Procure générale de la Congrégation du Saint-Esprit, Oeuvre ; apostolique générale des missions) 1906, with translation by P. August ; Halbing in German and into the Duala language as preparation for a ; printed 1906; also contains: cover letter by Halbing

Halbing, August
Halbing Estate, August

Father August Halbing was born in Mellrichstadt (Diocese of Würzburg) on November 5, 1870, was ordained a priest in Limburg on August 27, 1894 and died in Limburg on February 28, 1956. He was sent to Cameroon in October 1894, but already in July 1895, very weakened by tropical diseases, he had to return home. After his recovery he worked for several years as a teacher in our study home in Ehrenbreitstein, until he was able to travel to Cameroon a second time in 1900. During this second period in Cameroon he worked almost exclusively in Duala. The study of the national language was very important to him. He was able to print the Biblical story, the catechism and prayers in the Duala language, as well as a German grammar in Dula and a dictionary (German Duala) - all very valuable tools for the work of missionaries in the Duala district. In 1905 a second holiday trip to Europe became necessary and in 1906 he travelled to Cameroon for the third time, first again to Dula, until in 1907 he took over the management and the development of the catechist school in Einsiedeln on the slopes of the Cameroon Mountains, to which a Latin school for local priest candidates could be attached shortly before the war. He was able to train four courses of catechists himself, who together with the black teachers carried the mission work in Cameroon after the expulsion of the German missionaries in the First World War. At the end of 1913 P. Halbing had to return to his German homeland in need of rest. The outbreak of the First World War prevented his return to his beloved mission, which is why he sought to facilitate the lot of foreign prisoners of war by providing pastoral care in various camps until the end of the war. (from the death certificate) The estate largely comprises the papers Halbing brought from Cameroon to Germany in 1913. Bibliography of the works of Halbing on Cameroon in the library of the Mission House in Limburg 1. phrasebook Kleine Grammatik der deutschen Sprache mit nebenst einem Deutsch-Duala Wörterbuch für die katholischen Schulen in Kamerun / Beleedi ba gerama o jokwa bwambo ba teuto na leêle la beyala ba teut-duala, Limburg 1907[Library No. 192, 1717, double piece at the end of the collection; Fibel o nyol'a besukulu ba Katolik na bwambo ba Duala o Kamerun, Limburg 1907[Library No, 191 (p. 1-102, handwritten with phonetic characters, 1913)No. 1757 (only p. 1-16, 65-104) No. 1764 (only p.1-16) Only title of Halbing, which is proven in KVK. 2nd Pastoral Texts Little Biblical Story / Kalat' a Miango ma Bibel nisadi, by Franx Xaver Schulte, translated by August Halbing, Limburg 1903[Library No. 1726, Double piece at the end of the collection Passio Domini nostri Jesu Christi / Miango ma mutaka ma Sango asu Jesus Kritus tengêné evangelo inêi ya bosangi, Salzburg 1905[Library No. 1725, Double piece at the end of the collection[Prayers] / Makane, S. 1-16, Duala 1912[Text table with lime trees, Katekismus a katoik, pp. 3-18 (see below)[Library No. 189[Prayers to Christ and other prayers] / Makane ma mot'a Kristus, Lame (Togo) 1913[Library No. 1738, Doppelstück am Ende des Bestandes[Songbook] / Kalat'a Evangelo na Epistel, 158 pages, Leipzig 1914[Library No. 1731, Doppelstück am Ende des Bestandes3. Printed works of other authors in use by P. Halbing Carl Meinhof, Die Sprache der Duala in Kamerun[mit einem Duala-Deutsch Wörterbuch] (German Colonial Languages, vol. IV), Berlin 1912 According to the entry probably not received until 1914 in Limburg from P. Sasse[taken from library no. 5906; P. Linden S.J.., Katekismus a katolik nyn boso nisadi na bwambo ba Duala (Cameroon), Limburg 1913[p.3-18 textidentisch mit Makane, p.1-16 (see above)[Library No. 1728, double piece at the end of the collection4. Manuscripts by P. Halbing: Psalms translation into the language of the Duala in Cameroon, handwritten, Christmas 1949, taken from the archive N.151 (Nachlass Halbing)

Halbing, August
memoirs
N.3-1 · File · 1875 - 1952
Part of Central Archive of the Pallottine Province

Subject: Youth in Frauenberg (Bavaria); training in Limburg; assignment in Cameroon, from 1901, World War I and return via Spain to Germany, 1916; pastoral work in the diocese of Paderborn; assignment in Chile, since 1921

Rosenhuber, Simon