Affichage de 4 résultats

Description archivistique
ALMW_II._32_13 · Dossier · 1908-1954
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Neuf fiches. Contient : FICHE NR. 13 1 - Dresde 1932. recteur de l'institution Ev.-luth. diaconesse (Ranft) à Körner (5 lettres ; concernant la consécration des cloches) - 1933. ? - Ihmels an Körner (3 lettres) - Lauchhammer 1933 - Mitteldeutsche Stahlwerke an Körner (8 lettres) - Rostock 1933 - Büchsel an Domprediger (4 lettres) - 1933 - Mitteldeutsche Stahlwerke an Büchsel (concernant E-Glocke for East Africa) - 1933. déclaration de la Sparer-Schutzkasse pour sa fille Oetzss - Körner - Oetzsch 1926-1931. 11 lettres à Körner de différents expéditeurs - Lauchhammer 1931. Mitteldeutsche Stahlwerke à Körner (7 lettres) - Leipziger Neueste Nachrichten 1931 - Gautzsch 1931 (consécration d'une cloche de mission en Gautzsch) - Gautzsch 1931. Ears of grain festival : chanson list, routine quotidienne - extrait du "Die Ährenleserin" n° 4, 1931 - Luchamer 1926. Aktiengesellschaft an Körner (2 lettres). FICHE NR. 13 2 - suite - Lauchhammer 1926. gauche-Hofmann-Lauchhammer an Körner (2 lettres) - Bautzen 1927. Biehle an Körner (3 lettres) - Lauchhammer 1927. Mitteldeutsche Stahlwerke an Körner (6 lettres) - Bochumer Gusstahlglocken (imprimés) - Bochum 1927. (imprimé) - Memmingerberg 1930 ; Hildmann on/for Körner - Lauchhammer 1930 ; Mitteldeutsche Stahlwerke on/for Körner (11 lettres) - Bautzen 1930 ; Biehle on/for Körner - o.O., o.J. Expéditions vers l'Afrique orientale - Chemnitz-Altendorf 1930 ; Dittrich (2 lettres) - Chemnitz-Altendorf. Le messager de Matthieu. No. 5, 1930 ("OurHonour Reading Festival with the Consecration of the Missionary Bells") - Arusha 1954 - Swahili avec traduction - projet de lettre à Arusha - Leipzig 1950 - An Anderson - réimpression du Ev. Sonntagsblatt von Bayern (extraits du journal de Pätzig) - Leipzig 1939. recordMotor GmbH. Bureau de vente Ford à la mission de Leipzig (concernant les camions pour l'Afrique de l'Est ; copie ; 2 lettres) - Leipzig 1939 Küchler à Hohenberger - Chama cha vijana wakristo. Fondée en 1938 à Arusha - Rapport annuel Arusha 1938 - Pätzig - Rapport annuel Arusha 1937 - Pätzig - Marangu 1938 - Rother - Pätzig au conseil missionnaire et au collège (concernant l'église d'Arusha avec dessin peint à la main) - Arusha 1936. ? (copie) - rapport annuel Arusha 1936 - Pätzig (avec carte peinte à la main) - rapport annuel Arusha 1935 - Hohenberger - Arusha 1934 - rapport du berger Lasaros Laiser - rapport annuel Arusha 1934 - Pätzig - Arusha 1934 - Pätzig 1934 - Leipzig (3 lettres) 1934. An Pätzig - rapport annuel Arusha 1933. Pätzig (rapport sur la "maison des femmes catéchumènes opprimées" de la station d'Arusha) - Arusha 1934 ; Pätzig (sur la "mortalité infantile chez les indigènes") - Arusha 1932 ; Pätzig (rapport sur la "maison des femmes catéchumènes opprimées") - Arusha 1933 ; aperçu et bref rapport sur la missionnaire steppiste - rapport annuel Arusha 1932 ; Pätzig. FICHE N° 13 4 - Suite - Rapport annuel 1931 Arusha. Pätzig - Rapport annuel 1930 Arusha. Pätzig - 1931 Revue paroissiale év. pour les doyens de Kitzingen, Rüdenhausen, Markteinersheim et autres (article : "Ein Tag in der Stadtschule Arusha") - Arusha. Plan du site de la gare d'Arusha 1931 - Arusha 1930-1931 ; Pätzig (4 lettres) - 1930 ; An Pätzig (2 lettres) - Rapport annuel Arusha 1929 ; Pätzig - 1929 ; An Blumer (3 lettres) - Arusha 1929 ; Blumer - Rapport annuel Arusha 1928 ; Blumer (2 fois). FICHE NR. 13 5 - suite - Arusha 1928 ; Blumer an Ihmels - Leipzig 1927-1928 ; Blumer (2 lettres) - rapport annuel Arusha 1927 ; Blumer (2 fois) - 1927 ; Rissmann - Arusha 1927 ; Blumer - rapport annuel Arusha 1926 ; Blumer (2 fois). FICHE NR. 13 6 - suite - Arusha 1926 - Blumer (3 lettres) - Arusha 1926 - Reusch à Ihmels (avec photo) - rapport annuel Arusha 1925 - Reusch - Arusha 1926 - Rißmann - Arusha 1926. Blumer - rapport annuel Arusha 1924. FICHE NR. 13 7 - Suite - Leipzig 1924 : Blumer (dépenses du Synode Augustana pour les stations missionnaires Arusha, Nkoaranga, Machame, Masama, Schena) - 1924 : Blumer en route pour l'Europe - Arusha 1924 : Blumer (rapport sur la construction d'une école et le début du travail à l'école) - Arusha 1924 : Blumer (dépenses par école) - plan de l'école - Arusha 1924. Blumer (3 lettres) - rapport annuel Arusha et Nkoaranga 1.7.1922-30.6.1923. Blumer (transcription) - statistiques des stations missionnaires Arusha et Nkoaranga 1923. Blumer - compte des compartiments de la station missionnaire Arusha 1922. Blumer - compte des compartiments de la station missionnaire Nkoaranga 1922. Blumer - compte d'Arusha et de Nkoaranga, 1er trimestre 1922. FICHE NR. 13 8 - Liste de correspondance entre la Mission Society et Blumer 1921 - Small Mission Bell. No. 4, 1917 - Estimation des coûts pour le poste de mission Arusha 1922 (original et copie) - 1921 - Paul an Blumer - Arusha 1921 - Blumer (2 lettres) - 4 photos : 1923 "notre " triade " avec quelques enfants chrétiens locaux" ; 1923 église à Leudorf-Legana. "Devant l'église se tiennent deux indigènes chrétiens... back - a pagan native" ; 1923 photo prise à Ndurmaya par Mme Sander ; 1920 famille Blume avec église. Enregistré dans le jardin de la station missionnaire d'Arusha. - 2 photos sans titre (copies difficilement reconnaissables) - récit Arusha et Nkoaranga, I. semestre 1921 - du journal de Blumer 1921 - rapport annuel Arusha 1915 - Blumer. FICHE NR. 13 9- - Suite des notes du journal de 1921-1914 ("Comment le déclenchement de la guerre a trouvé le travail de la mission à Arusha") - Plan de construction d'une maison de mission à Arusha 1908 par Schindler (Baumeister)

Sans titre
ALMW_II._32_58 · Dossier · 1934-1962
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Trois fiches. Contient : FICHE NR. 58 1 - "Rapport sur la communauté d'Usangi en 1934 par Natanaeli Mgaya. (traduit par M. Schomerus.)" (dactylographié ; 4 p. ; 2 fois) - Mission Moshi o.J. Ndesanjo Kitange "Le travail de pasteur au pâturage de l'église du Seigneur, commencé le 5 juin 1934-juin 1935" (dactylographié ; 4 p.) - "Rapport annuel du pasteur Martin Shafuri sur son travail dans l'église de Mbaga en 1935."Traduction : Guth (dactylographiée ; 2 p.) - "Rapport du Berger Banyamin Moshi en Mamba 1935" (dactylographié ; 2 p.) - "Rapport annuel du Berger Abraham Mdoe, Gonja, pour 1935" - 1935 "Rapport du Berger Timoteo Mushi en Madschame" (dactylographié ; 2 p.) - Zakayo Kadori, Vudee. "1935 Comment j'ai travaillé à mon service." (Dactylographié ; 2 p.) - "Rapport du Pasteur Salomon Nkya sur l'Église à Madschame 1935" (Dactylographié ; 2 p.) - L. Laiser de Lasaro, Arusha. "Travail pastoral dans l'église en 1935 grâce à l'aide de Dieu." (Dactylographié ; 6 p.) - "Rapport sur le travail à Kifula de D. Andreas Msechu." Traduction : Schomerus (dactylographié ; 2 p. ; 2-fois) - Machame 1936, salle "L'œuvre de l'Église évangélique".luth. à Tanganyikaland en 1935" (dactylographié ; 16 p.) - Buchta "Rapport annuel 1935 Naverera : infirmerie" (dactylographié ; 2 p.) - Moshi 1935-1936 - Imanueli Mkon (tapé ; 2 lettres) - Marangu 1938 Rother "Rapport sur notre système scolaire missionnaire en 1937" (tapé à la machine ; 7 p.) - Rother "Rapport sur notre système éducatif en 1937Reuter "Rapport annuel sur le travail des malades à Shigatini" (dactylographié ; 5 p.) - Moshi 1938 - Fleck an Inspektor (manuscrit ; 7 p.) - listing des rapports annuels (manuscrits) - Lébény 1940 - Németh an Missionsdirektor - Marangu 1940 - Rother "Rapport annuel du Evang.Luth. Mission in Tanganyikaland 1939" (Dactylographié ; 11 p.). FICHE NR. 58 2 - "Rapport annuel 1936 du Berger Zakayo de Vudee" Traduction de Chasu (dactylographiée ; 1 p.) - "Rapport annuel du Berger Abraham Mdoe, Gonja. Mon activité en 1936" Traduction : Guth (dactylographiée ; 2 p.) - "Rapport du berger Martin Shafuri à Mbaga sur son travail en 1936" Traduction : Guth (dactylographiée ; 2 p.) - Shigatini. "Rapport du berger Andrea Msechu sur l'année 1936" Traduction : Schomerus (dactylographié ; 4 p.) - "Rapport du berger Natanaeli Mgaya sur la municipalité Usanfi en 1936" Traduction : Schomerus (dactylographié ; 4 p.) - Arusha. "Rapport annuel du Berger Lasaros Laiser pour l'année 1936" Traduction : Pätzig (Maschinegeschrieben ; 5 p.) - Moshi "Rapport du Berger Ndesanjo Kitange sur l'année 1936" (Maschinegeschrieben ; 4 p.) - Machame. Timotheo Mushi "How the Lord of his work presided also in 1936" (dactylographié ; 1 page) - Salomon Nkya "Short report about the development of our community Madschame in 1936" (tapé à la machine ; 1 page) - Moshi 1937. Imanueli Mkon (dactylographié ; 2 p.) - "Rapport du Berger Lasaros, Arusha, pour 1937" (dactylographié ; 6 p.) - 1937 "Traduction du Rapport annuel du Berger Zakayo, Vudee" (dactylographié ; 1 p.) - Gonja 1937 "Rapport annuel du Berger Abraham Mdoe". Traduction : Guth (dactylographié ; 2 pages) - Salomon Nkya "Rapport annuel 1937" ; Timotheo Mushi "Rapport annuel 1937" (dactylographié ; 2 pages)) - "Rapport des bergers indigènes Alfayo Ngowi - Mwika sur l'année 1937" Traduction : Fritze (dactylographié ; 1 p. ; 2-fois) - dernière page d'un rapport de Benyamin K. Moshi, Mamba Mission - 1937 "Rapport annuel du pasteur Natanaeli Mgaya de Usangi". Traduction : Schomerus (dactylographié ; 4 p.) - "Rapport annuel du Berger Andrea Msechu de Kifula sur l'année 1938" Traduction : Schomerus (dactylographié ; 4 p. ; 2-fois) - Martin Shafuri "Le travail dans la communauté de Mbaga. (Rapport annuel 1937 du berger Martin.)" (dactylographié ; 1 p.) - 1938 "Rapport annuel 1938 du berger Imanueli Mkon de Moschi-Mbokomu" (dactylographié ; 2 p.) - Marangu 1938 The Native Teachers of the Seminary of Marangu (manuscrit ; 2 p. ; anglais) - 1938 Abrahem Mndoe "Annual report 1938 of the Shepherd of Gonja. Traduction : Suppes (dactylographié ; 2 p.) - Zakayo Kadori "Rapport annuel du Berger de Judée. 1938" Traduction : Suppes (dactylographié ; 2 p.) - "Rapport annuel du berger Natanaeli Mgaya d'Usangi vers 1938" Traduction : Schomerus (dactylographié ; 3 p.) - "Rapport annuel du pasteur Lasaros. "Travail que j'ai fait avec l'aide de Dieu en 1938 dans la ville d'Arusha et à Kimandolu." (Dactylographié ; 6 p.) - "Church Work in 1938" (Rapport annuel du pasteur Martin Shafuri) par Mbaga. (Dactylographié ; 2 p.) - "Rapport du berger autochtone Benyamin Moshi - Mamba sur l'année 1938" Traduction : Fritze (Dactylographié ; 3 p.) - Machame. "Rapport du Berger Salomon Nkya 1938" (dactylographié ; 2 p.) - Norton 1946 - Rother (transcription d'une lettre de Filipo Njau) - Nkoaranga 1958 - Sakaria Urio (dactylographié ; 3 p.) - Ehingen 1940 - Gutmann : "Briefing in the pastoral service of a Christian congregation". (Dactylographié ; 11 p.). FICHE NR. 58 3- - suite - Moshi 1959 ; Sakayo Olotu et Benjamin S. Olotu à Gutmann (original, traduction et copie) - Erlangen 1957 ; "Rencontre avec M. Mfinanga - Usangi" - Gonja 1953 ; lettre d'Abraham Inunda et Zefanya Mtango - o.O.O. o.J. Immanueli Mkon à Gutmann - Moshi. M. Joseph Merinyo "False Allegation of the Chagga Rising, 1916. Par Sir Theodore Morrison." (dactylographié ; 3 p. ; anglais) - Marangu 1958 - Filipo M. Njau (original et copie) - 1957 "Discours de M. Mfinangas dans la salle de prière de la Mission" Traduction de l'anglais : Winkler (dactylographié ; 3 p.) - Masama 1958 J. Stephen N. Ntindi (anglais) - Kifula - Ugweno 1959 D. A. A. Msechu an Küchler (original et traduction) - Marangu o.J. K. Ephraim Amos "The Northern Area Church Has Its Own Head" (dactylographié ; 3 p. ; copie) - Marangu 1960 ; Filipo M. Njau (original et traduction) - Marangu 1958 ; Filipo M. Njau (swahili) - Marangu 1960 ; Filipo M. Njau - Moshi 1962. Joseph Merinyo à Küchler - "Quand la Parole de Dieu est venue à Kifula" (dactylographié ; 3 pages) - Darmstadt / Hanovre 1963 Christine Mtango et Hambasia Njau - 1960 "Traduction de la lettre que Filipo Njau / Marangu a donnée à sa fille Hambasia pour la rencontre avec les pères et amis de la mission de Leipzig". - Curriculum vitae de Clemens Alelyo Mushi de Machame. Traduction : Becker - o.O. o.J. Becker (Témoignage de Clemens Alelyo Mushi) - Curriculum Vitae de José Naftali Urasa de Machame. Traduction : Becker

Sans titre
Nouvelles de Moschi
ALMW_II._MB_1900_12 · Dossier · 1900
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : Rapport trimestriel de Miss. Cooper. Champ d'application : p. 196 à 199, y compris, entre autres : - "D'abord, un nouveau camarade au travail." (SW : arrivée des frères et sœurs ; cours ; internat) - "2. Toutes sortes de choses désagréables." (SW : incendie dans le hangar ; début de la construction d'un nouveau bâtiment ; système de paratonnerre ; brochure imprimée en cours ; attaques de fièvre ; émeutes causées par Waaruscha ; Noël)

Sans titre