Affichage de 55 résultats

Description archivistique
A propos du mode de vie des Wamadschame
ALMW_II._MB_1895_6 · Dossier · 1895
Fait partie de Fondations Francke à Halle
  • Auteur : By Miss. Müller à Kwarango à Madchame. Portée : p. 94-96* 103-108 Comprend, sans toutefois s'y limiter : - (SW : communication avec KiMadchame ; nutrition ; les femmes et les enfants peuvent manger des sauterelles et des fourmis) - (SW : culture agricole - produits ; alcool ; tabac à priser ; volonté de travailler)
Sans titre
Bonne nouvelle du Kilimandjaro
ALMW_II._MB_1893_15 · Dossier · 1893
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : Anonyme. Portée : p. 460-462 Contient, entre autres choses : - (SW : Lettre de Mademoiselle. Päsler ; arrivée du chef de la station Capitaine Johannes à Moshi ; station Madchame ; réception des missionnaires Althaus et Faßmann par le chef Schangali ; accord sur la saisie des terres pour la station)

Sans titre
ALMW_II._32_42 · Dossier · 1927-1938
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Six fiches. Contient : FICHE NR. 42 1 - Leipzig 1937 - Mission de Leipzig à tout le personnel du service à domicile de la Mission - 1937 - Mission de Leipzig à Knak (2 lettres) - Berlin 1937 - Berlin Mission Society to Ihmels - o.O. 1937. ? à Presser - o.O. 1937. ? à Lenz - o.O. 1937. ? à Nicol - Shira 1937. Winkler à l'inspecteur de mission - Moshi 1937. Gutmann (Circulaire n° 6) "A tous les frères et sœurs de mission" - o.O. 1937. ? Certificat pour l'inspecteur de mission Küchler (concernant la prochaine visite en Afrique de l'Est) - Krummenhennersdorf 1937 - Küchler au directeur de mission - o.O. 1937. ? A l'inspecteur de mission Küchler et à l'inspecteur de mission Weishaupt - 1937 - Ihmels ("Urgenlichkeits-Bescheinigung" pour le billet de Küchler) - 1937 - au chef de la ligne allemande pour l'Afrique orientale - 1937 - à l'inspecteur de mission Küchler - Projet de "Instructions pour le voyage de visite du monsieur Küchler". - 1937. "Instructions pour le voyage de visite de l'inspecteur Küchler." - "Ordre du jour de la réunion collégiale.... 1937. au surintendant de la ville de Leipzig (Beurlaubung von Küchler) - Daressalaam 1932. Roehl à la mission Bethler (copie) - 1937. au surintendant Leipzig-Stadt - 1937. à Rendant Otto, D.E.M.R. Abt. für Devisenanforderungen - "Lettre de bienvenue du Comité de l'Église de M. Küchler à la paroisse". - Berlin 1937, Conseil évangélique allemand pour la mission. Department of Foreign Exchange Requirements for Ihmels - Dar es Salaam 1937 - Küchler an Ihmels bzw. Kollegium (2 lettres) - "Statut des Missions-Kirchen-Bundes (MKB) auf Lutherischer Basis für Ostafrika. - Protocole : "Conseil africain de la Fédération des Eglises Missionnaires sur une base luthérienne pour l'Afrique de l'Est. 1ère réunion" - "Compte rendu de la réunion de la Commission préparatoire du MKB Dar es Salaam ... 1937" (copie) - Leipzig 1937 - à l'inspecteur de mission Küchler (6 lettres) - Machame 1937 - Küchler à Ihmels ou Kollegium (3 lettres ; en partie plusieurs copies) - Moshi 1937 - Küchler à Ihmels (2 lettres) - Mamba 1937 - Küchler à Weishaupt - Marangu 1937. Küchler à Kollegium (original et copie) - Marangu 1937. FICHE N° 42 2 - Arusha 1937. Küchler an Ihmels - Moshi 1938. ? (illisible) à Küchler - Leipzig 1938. à Küchler (3 lettres) - Gonja 1938. de Küchler à Ihmels - Gonja 1938. de Küchler à Kollegium (original et 2 copies) - Leipzig 1938. un Gutmann - Mamba 1938. Küchler an Ihmels (2 lettres) - Leipzig 1938 - Leipzig 1938 - Un Fokken - 1938 - Un Küchler - 1938 - Un Missionsdirektor (illisible grâce à la copie sur Fiche) - 1938 - Un Küchler - Tübingen 1938. Küchler an Ihmels - o.o, o.J. Ihmel's "What we experienced with Christianity in East Africa" (dactylographié) - o.O., o.J. ? "Vom Dienst der Frau auf dem Missionsfeld" (dactylographié) - "Allianz Lebensversicherungsbank A.G. Berlin" (imprimé) - Leipzig 1927 ; Allianz Lebensversicherungsbank an Ihmels (2 lettres) - 1927 ; An Dekan der Theologischen Fakultät zu Leipzig (2 lettres) - 1927 ; An Gibson - 1927. An Nellner (2 lettres) - 1927, o.J. Paul. "Paul à Directeur de Mission - Londres 1927, Conférence des Sociétés Missionnaires en Grande-Bretagne et en Irlande - Leipzig 1927, Ihmels au Recteur de l'Université de Leipzig - Old Moshi 1927, Directeur de l'Education, Daressalaam. (concernant "l'éducation des femmes" ; 2 lettres ; anglais) - Machame 1927 - Secrétariat de la mission de Leipzig à Foster, surintendant de l'éducation - Dresde 1927 - Ministère de l'éducation populaire à Ihmels - Berlin 1927 - Société missionnaire de Berlin à Ihmels. FICHE NO 42 3 - 1927. Un Knak - 1927. Un Missionsinspektor Held, Wiesbaden. - 1927 : un consulat égyptien (2 lettres) - 1927 : un certificat Kollegium pour Ihmels - Heimstatt 1927 ; Metz sur "Friend" - 1927 : un Hauptschriftleitung der Hamburger Nachrichten - Leipzig 1927 ; Leipziger Neueste Nachrichten an Ihmels - 1927 ; An Knak - 1927 : Un Gehring - 1927 ; An Gnanascharingam - Leipzig 1927 : un Enderlein o.J. Ihmels( ??) (déjà en Afrique) ?. (concernant les finances) - A bord du navire à vapeur Njassa 1927 - Au prédicateur de la cathédrale (Körner) - A bord du Njassa 1927 - Himels on space - Schweta 1927 - Paul on mission director (2 lettres) - Machame 1927 - Space on mission director (3 lettres) - Bumbuli o.J. Gleiss on space - Nkoaranga 1927 - Ittameier on mission inspection - Mayaveram 1927 Meyner à Directeur de Mission (pour l'Inde) - o.O. 1927 ; Rensch à Directeur de Mission - Moshi 1927 ; Gutmann à Directeur de Mission - Marangu 1927 ; Rother à Directeur de Mission - Daressalaam 1927 ; Le Secrétariat Territoire Tanganyika et Ihmels - A bord du Njassa 1927 ; Ihmels à "Frère officiel" - Inde orientale 1927. Lehmann au directeur de mission - Arusha 1927 ; Rißmann au directeur de mission (concernant le rejet de sa demande de mariage par le collège ; maladie ; 4 lettres) - télégramme à Ihmels - télégramme à Weishaupt - Müritz 1927 ; Weishaupt à Ihmels - Gonja 1927 ; Ihmels au contrôleur de mission - Gonja 1927. Ihmels an Rißmann - Gonja 1927 ; Ihmels an Senior - Citation Albert Schweizers - Hôpital Arusha 1927 ; expertise du "Medical Officer" sur Rißmann (anglais) - Moshi 1927 ; Ihmels "Report No. 4 (Report 3 on Rißmann's Disease)" - Dresde 1927 ; Branch Mission Society to Mission Director. FICHE NO 42 4 - Leipzig 1927 - L'inspecteur de mission Gerber au directeur de mission - Mayaveram 1927 - Meyner au directeur de mission (2 lettres) - Schweta 1927 - Paul au directeur de mission - Machame 1927 - Space to Mission Director - Mwika 1927. Ihmels an Weishaupt - Mwika 1927 ; Ihmels an Probst - Mwika 1927 ; Ihmels an Lehmann (concernant le mariage précoce) - Nkoaranga 1927 ; Ihmels (rapport n° 4 ; concernant le séminaire de Marangu) - 2 télégrammes Ihmels - Arusha 1927 ; An Raum - Marangu 1927. Rother an Missionsdirektor - Memmingerberg en Souabe 1927 ; Rédacteur en chef du Nürnberger Missionsblatt an Ihmels - Arusha 1927 ; Ihmels an Senior (Reg. Heimreise Rißmann) - Arusha 1927 ; Ihmels an Rother - Marangu 1927 ; Rother an Missionsdirektor - Shira 1927. Ihmels à l'inspecteur de mission - Ruruma 1927. Bonander à Ihmels (anglais) - Machame 1927. un Fokken - Machame 1927. un Rother - Machame 1927. un Watt (refus d'acheter un terrain) - Machame 1927. à l'inspecteur de mission - Leipzig 1927. ev.Mission à Ihmels - Shigatini 1927. ? Ihmels] (Rapport No. 7 : Moshi ; Rapport No. 8 : Mamba ; Rapport No. 9 : Mwika) - Shigatini 1927 - Ihmels to Mission Inspector - o.O., o.J. ? "Station médicale" (manuscrite) - Shigatini 1927 - Ihmels au "Frère Officiel" (concernant le séjour en Egypte) - preuve de 4 lettres recommandées - Shigatini 1927 - Ihmels à Oldham - Le Caire 1927 - Cecil House Hotel à Ihmels - Moshi 1927. Ihmels à Bonander (fiancée de Reusch). FICHE NR. 42 5 - 2 télégrammes - Moshi 1927 - Ihmels au "Frère Officiel" (double) - o.O. 1927. ? Machame 1927 - Ihmels to Senior (circoncision) - Machame 1927 - Ihmels to "Official Brother" - 1927 - Transcription d'une lettre d'Ihmels à Mr Oldham (circoncision) - 1927. Questions scolaires) - Machame 1927 - Ihmels à Mitchell (3 lettres ; anglais) - Mombasa 1927 - Ihmels à Fokken - Machame, Mombasa 1927 - Ihmels à Rother - Mombasa 1927 - Ihmels à Raum - Mombasa 1927. Ihmels à Ittameier - Mombasa 1927. Ihmels au "Docteur" - Hambourg 1927 - Ligne Woermann, Ligne Allemande de l'Afrique de l'Est à Ihmels - A bord du Njassa (peu avant Cape Town) 1927 - Ihmels au Collège (No. 1) - Steamship Njassa 1927. Ihmels au Collège (No. 2 ; original et copie) - Moshi 1927 - Ihmels to College (Rapport n° 4 : Usambara ; Rapport n° 5 : Südpare) - Nkoaranga 1927 - Ihmels (Rapport n° 6 : séminaire Marangu) - Shigatini 1927 - Ihmels. (Rapport n° 7 : Moshi ; rapport n° 8 : Mamba ; rapport n° 9 : Mwika ; rapport n° 11 : Nkoaranga). FICHE No 42 6- - Suite - Rapport No ? (Arusha) - "Discussion spéciale sur la circoncision" (manuscrite) - "En safari en Afrique de l'Est" (dactylographiée) - "En Afrique de l'Est" (dactylographiée) - "Sur les questions éducatives et analogues".

Sans titre
ALMW_II._32_45 · Dossier · 1928-1933
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Huit fiches. Contient : FICHE NR. 45 1 - Weru 1933 - Kilimandjaro Pflanzervereinigung Deutsche Sektion an Kollegium - Shigatini 1933 - Procès-verbal de la réunion du Conseil de Mission (en annexe au n° 44) - Masama 1933 - Winkler an Kollegium (demande de paiement de factures pour une station de pompage) - Shigatini 1933. Fuchs to College (No. 43 ; Annexe Rapport de visite Stations Mbaga, Gonja) - Shigatini 1933 ; Fuchs to members of the Mission Council Müller, Gutmann, Ittameier, Fritze (copie) - Shigatini 1933. Fuchs à l'inspecteur de mission (4 lettres) - Machame 1933 - Müller au Conseil de mission de Jaggamission - 1933 - Müller, Salle ("Memorandum of the Leipzig Lutheran Mission in Tanganyika Territory" ; anglais) - Shigatini 1933 - Conseil de mission (Fuchs) au Collège (n°. 42-35) - Machame 1933 - Mission luthérienne Nkwarungo ("Vande veru vakunde va Leipzig" ; avec traduction) - Marangu 1933 - Rensch à l'hôtelier Kloss - Marangu 1933 - Rensch ("Expertise sur les activités pédagogiques de Frl. Ch. Fleck... Professeur de mission à l'école de filles de Old Moshi.") - Moshi 1933. spot to college - Marangu 1933. room to college and mission council (concernant les résultats des examens 1932 ; original et copie) - Arusha 1933. spot to college - Gonja 1933. spot to college - Nüssler to college and mission council - "Minutes de la réunion du conseil de mission... 1933 à Moshi." - Machame 1933 : Mergner (confirmation pour Pätzig) - Machame 1933 : Mergner à Weishaupt - "Rapport sur la visite des stations Vudee, Mbaga et Gonja 1933" - Nkoaranga 1933 : Ittameier ("Rapport sur l'audit comptable de la mission ev. luth. en Afrique orientale pour l'exercice 1932") - Machame 1932 : Fuchs ("Ordre partiel[rapports avec le monde extérieur] pour les élèves de l'école des filles Moshi") - Mission Hospital Machame "Plan d'étage d'une maison européenne". FICHE NR. 45 2 - "Estimation pour une Maison Européenne - Hôpital Missionnaire Madschame" - Arusha 1933. biscuit au Conseil Missionnaire - Shigatini 1933 - Fuchs (témoignage pour Michel) - Conseil Missionnaire Moshi 1933 - Shigatini 1933. conseil Missionnaire au Collège - Moshi 1933. Erdmann ("Estimation des coûts pour l'arpentage des biens de la mission de Leipzig en vue de l'obtention des titres de propriété" ; transcription) - "Plan du nouveau bâtiment de l'église à Wudee" - 1933 "Estimation des coûts du nouveau bâtiment de l'église à Wudee". - Mbaga 1933 : "Rapport d'expert sur l'Église de Wudee" - Mbaga 1933 : Conseil Missionnaire au Collège - Shigatini 1933 : Conseil Missionnaire au Collège (n° 33) - Nkoaranga 1933 : Ittameier à inspecteur de mission - Machame 1933. "Mémorandum" (par souci de la survie de la Mission de l'Afrique de l'Est auprès du Collège du Conseil de la Mission : Civilisation ; Islam ; Catholicisme ; Adventistes ; Paganisme ; triple) - Mbaga 1933 ; Mission Council to College (No. 32) - Vudee/Pare 1933 ; Müller to Mission Director and College - Neumoschi 1933 ; Mission Council to College (No. 31) - Makumira 1933 ; Fokken au directeur de mission - Nkoaranga 1933 ; Ittameier à l'inspecteur de mission - Nkoaranga 1933 ; Ittameier au directeur de mission - Nkoaranga 1933 ; Ittameier au collège - Machame 1933 ; Mission Council to College (No 30) ; Shigatini 1932. Fuchs an Kollegium (2 lettres) - Gonja 1933 ; Nüssler an Kollegium und Fuchs (avec croquis de construction Hôpital Gonja) - Mbaga 1933 ; Michel an Missionsinspektor - Mbaga 1933 ; Missionsrat (Michel) an Kollegium - Marangu 1932 ; Missionsrat (Reusch) an Kollegium ("Memorandum wegen der Gründung einer ev.luth. dans le nord du territoire du Tanganyika.") - Shigatini 1932, Mission Council to College (No. 29). FICHE NR. 45 3 - suite - Nairobi 1932. de Staden à Fuchs (copie) - Gonja 1932 - Michel au Conseil Missionnaire - Shigatini 1932 - Conseil Missionnaire au Collège (nos. 28-22, 20) - "Compte rendu des réunions à Moschi... en 1932." - Mamba 1932 "Rapport sur la réunion des missionnaires du district du Kilimandjaro Est" - Mbaga 1932 - Stapff au collège (concernant la demande en mariage) - Shigatini 1932 - Fuchs à l'inspecteur de mission (4 lettres) - "Rapport sur la visite des stations Nkoaranga, Arusha et Naverera 1932" - Projet du mandat pour Roehl - Nkoaranga 1932. Ittameier au conseil de mission - "Conférence du travail du Kilimandjaro Est occidental" - Mb 1932 à Madschame." (Sujets : Traduction des principaux termes chrétiens ; orthographe pour les dialectes occidentaux ; changements dans la discipline ecclésiastique ; soins spirituels pour les compatriotes évangéliques). - Procès-verbal de la réunion du conseil missionnaire 1932 à Machame - "2ème Kirchenkreistag Dschagga-West", 1931, Masame. (Traduction du swahili ; sujets : Question conjugale mixte païens chrétiens, musulmans chrétiens, chrétiens chrétiens chrétiens d'autres confessions ; autorité des parents chrétiens etc... ; question de la bière) - Loliondo, Masai 1932. Hohenberger à officier de district - Shigatini 1932. Fuchs an von Staden - Arusha 1932, Hohenberger à Kollegium (concernant la "demande urgente pour un soutien renforcé de la Masaimission" avec la carte "Deutsch-Ostafrika") - Gonja 1932, Nüssler à Kollegium et Missionsrat - 1932. Nüssler ("Approximate Kostan Aufstellung für die Bauten der Diakonenstation in Gonja") - Moshi 1932 ; Müller, Gutmann, Ittameier to Kollegium - Gonja 1932 ; Michel to Missionsrat - Gonja 1932 ; Nüssler to Kollegium (concerning the "Gonja") - Moshi 1932. Nécessité de construire un nouvel hôpital, de couvrir la polyclinique, de construire une salle d'attente) - "Site Plan Mission Gonya" - Réunion du Conseil de Mission Moshi 1932 (No. 18) - Shigatini 1932 - Mission Council to College (No. 17). FICHE NO 45 4 - Suite - Shigatini 1932 ; Mission Council to College No 16, 13-11, 9-5 - Arusha 1932 ; Mission Council to College No 15 ; Annexe : présentation par Michel - Nkoaranga 1932 ; Mission Council to College No 14 - Nkoaranga 1932 ; Ittameier for Makumira Plantation Advisory Council to College - 1932. Steffens an Reusch (avec croquis d'une maison) - "Réunion du Conseil de la Mission à Moschi" 1932, n° 10 - Moshi 1932, Association des écoles allemandes du Kilimandjaro à Kollegium (copie et original) - Masama 1932, "Rapport de l'audience en appel des 7 personnes expulsées des districts Voongo et Maanga, municipalité du Masama. (exclu de la congrégation) - Makumira 1932 - Fokken au Directeur de Mission - Marangu 1932 - Rapport sur la visite du séminaire d'enseignants de Marangu - Marangu 11932 - Rother ("Construction Accounting. Marangu Seminary") - Shigatini 1932 - Fuchs ("Lettre circulaire à toutes nos stations et institutions communes") - Horaires du séminaire Marangu - Makumira 1932. Fokken au ? (copie) - Nkoaranga 1932 - Ittameier au Conseil de la Mission ("Demande d'autorisation de 300/- Sh. pour la toiture de la nouvelle chapelle à construire à Lekitatu") - Marangu 1932 - Conseil de la Mission (Fuchs) aux chambres, évêque du Tanganyika Central (anglais) - n.d. Lettre de l'évêque Chambers à Fuchs / Conseil Missionnaire en copie (anglais) - Shigatini 1932 - Fuchs à Kollegium - Procès-verbal de la réunion du Conseil Missionnaire à Marangu 1932 (double) - Budget 1932 (double) - Arusha 1931 - Pätzig au Conseil Missionnaire (demande pour l'inauguration d'un foyer pour catéchumènes en difficulté) - Nairobi 1932. G.North

Sans titre
Correspondance. Divers.
ALMW_II._32_55 · Dossier · 1936-1946
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Six fiches. Contient : FICHE NR. 55 1 - n.d. "Mission people we want to think of" (imprimé) - 1940 "Anniversaires des frères et sœurs missionnaires qui sont encore en Inde et en Afrique". - o.O., o.J. "La situation des Allemands en D e u t s c h - O s t a f r i k a sous mandat et en Afrique de l'Est britannique dans les premières semaines de la guerre." - Berlin 1939 : Conseil évangélique allemand pour la mission. Département pour les demandes de change sur Ev.-luth. Mission à Leipzig. Circulaire n° 181, n° 189 - Berlin 1939. Directeur de mission Knak à la Mission de Leipzig - Leipzig 1939. "Liste de nos travailleurs missionnaires africains". - Leipzig 1939 "Liste de nos missionnaires indiens" - traduction. En-tête de lettre : Svenska Kyrkans Missionsstyrelse - Trichinopoly 1939 ; Svenska Kyrkans Missionssryrelse au président Ag. T.E.L.C. (anglais) - 1939 ; Neudettelsauer Mission an Leipziger Mission (concernant le contact par lettre aux internés) - o.O. 1939. Wagner an Missionsdirektor - Madras 1939 ; "Memorandum From The detained Missionaries of L.E.L.M. A la page d'accueil suédoise, Upsala (anglais) - Pandur 1939 ; heureux aux parents, sœurs et frères (anglais) - 1939 ; heureux à Otto - Bâle 1939 ; Leuschner an Ihmels - Marangu 1939 ; Tscheuschner an Loertscher (copie) - Uppsala 1939 ; Westman an Missions Director (2 lettres) - 1939 ; Leipziger Mission an Otto, D.E.M.R. Abteilung für Devisenanforderer, Berlin. - Leipzig 1939 "La mission de Leipzig en Afrique de l'Est" - 1939 "Résumé du rapport... du révérend Rother..." - 1939 : An Wegner - 1939 : An Missionsdirektor Epperlein, Neuendettelsau (contact avec les missionnaires internes) - 1939 : An Knak (2 lettres) - Machame 1939 : Knabe an Blom (copie ; anglais) - Basel 1939 : Leuschner an Ihmels (3 lettres) - Tranquebar 1939 : Heller and others to the "Lieben daheim" - Berlin 1939 : Auswärtiges Amt an Kollegium - 1939. Directeur de mission au ministère des Affaires étrangères (2 lettres) - 1939 ; un Ronicke - 1939 ; un Westmann - Kumbakonam 1939 ; Paul un directeur de mission (traduction) - Machame 1939 ; Rother un "Herr Doktor" (traduction) - 1939 ; un Lokies - 1939 ; un Gäbler - 1939 ; un Hartenstein - Leipzig 1939 ; un Rother - St Stephan 1939. apporter un Missions director - o.J. List "De la Mission Leipzig sont situés dans la Dans les salles :..." - Shira 1939, Kokel à "Sœur Hedwig" (copie) - Machame 1939, extrait d'une lettre de Schwärs - Leipzig 1939, à Sœur Matthes - 1939, Leuschner - 1940, Gäbler (copie) - Tranquebar 1940, "Selma" et "Karl" aux parents et sœur (anglais ; copie ; 2 lettres) - Marangu 1940, Tscheuschner aux parents (traduction), avec addition de Hobitzsch - o.o, o.J. "Erhard" aux parents et frères et sœurs (copie) - 1940. un Auswärtiges Amt (concernant la question du mot de passe ; copie) - 1940. un Stricke - 1940. un Sedlmayr - Shiyali 1940. "Anne" et "Hans" à la famille (copie) - Rackith 1940. Heinemann an Fritze - Leipzig 1940. "Aux frères et soeurs missionnaires revenant d'Afrique orientale" (ou missionnaires, deux lettres). FICHE NR. 55 2 - Leipzig 1940 "An die Mitgleider des Kollegiums" (transcription) - Francfort a M 1940 - Fritze an Missionsdirektor - Machame 1940. transcription ou extrait de 2 lettres de Schwärs - 1940. Un Fritze - Pandur 1940 Heller un directeur de mission - 1940. un Buchholz (transcription) - 1940. Matthes un directeur de mission - Marangu 1940. "Hildegard" et "Ernst" un Freunde / Eltern (7 lettres) - 1940. un Meyner - 1940. Un Karberg - Marangu 1940, copie d'une lettre de Fuchs - Sopron, Hongrie 1940, Weiler an Missionsleitung - Machame 1940, Renate an Meine Lieben alle 1940, Leuschner - Leipzig 1940, Ihmels An die Angehörigen unserer Missionare und Schwestern (2 lettres), Berlin o.J. Auswärtiges Amt (betr. Verhaltensregeln der britischen Behörden für deutsche Chemnitz Weiler an Missionsgesellschaft - Marangu 1940 ; Rother an "junger Freund und Amtsbruder" (concernant le rapport sur la situation actuelle) - Berlin 1940 ; Auswärtiges Amt (concernant le transfert du "Zivilinterniernierten aus Deutsch-Ostafrika" en Afrique du Sud) - 1940. Extrait d'une lettre d'un missionnaire d'Alt-Moshi - Bâle 1940, Leuschner à Ihmels - Leipzig 1940, aux parents de Rother, Stapf, Blumer, Schwär, Pätzig, Hohenberger - 1940, Majos, u.p. Bonyád, Hongrie. An Weiler - Berlin 1940, Conseil de la mission évangélique allemande, Département des besoins en devises étrangères pour la mission à Leipzig (concernant le soutien aux missionnaires dans le besoin dans les camps d'internement) - 1940. Un Otto (Département des besoins en devises) avec la liste des missionnaires de la Mission de Leipzig dans le camp d'internement Pretoria / Daressaalam - Berlin 1940 ; Berliner Missionsgesellschaft an Ihmels - Berlin 1940 ; Knak an Leipziger Mission - 1940 ; An Vogt (concernant les finances) - 1940 ; An Knak - Berlin 1940. Knak à la mission de Leipziger (concernant l'envoi de livres pour les missionnaires internés) - 1940. au bureau extérieur de l'Église évangélique allemande (concernant les envois de livres pour les missionnaires internés) - 1940. à Knak - 1941. Au Evangelische Hilfswerk für Internierte und Kriegsgefangene bei dem Kirchlichen Außenamt der Deutschen Evangelischen Kirche (Betr. Büchersendungen) - "Troisième brochure sur la situation des Allemands en Inde britannique ; the Interneirungslager auf Ceylon und Jamaica. (à partir de janvier 1941)" - Berlin o.J. Auswärtiges Amt - Liste des livres envoyés en 1941 - Bethel 1941 - Trittelvitz (copie) - Leipzig 1941 - "Aux parents de nos missionnaires et sœurs" - 1941 - Directeur de mission au Foreign Office - "Mission people we want to think of" (imprimé) - Berlin 1941. Ministère fédéral des Affaires étrangères - 1941 - An Knak - 1941 - An Missionsinspektor Braun - Berlin 1941 - Berliner Missionsgesellschaft an Ihmels (2 lettres) - Berlin 1941 - Ministère fédéral des Affaires étrangères (2 numéros) - "Third fact sheet on the situation of the Germans in East Africa, South Africa and West Africa (at at June 1941)" (imprimé). FICHE NR. 55 3 - Suite (avec carte du camp d'internement de Baviaanspoort) - "Dépliant sur la situation des Allemands en Guyane néerlandaise (Suriname), Curaçao et aux Antilles britanniques (Jamaïque)". (imprimé) Ed. Vrai. Auswärtiges Amt (avec 2 photos imprimées) - carte "Der nördliche Teil von Surinam" - Berlin 1941 ; Auswärtiges Amt (4 lettres) - Leipzig 1941 ; "Nachrichten aus Indien" - liste "Keine Buch-Sendung an : ..." (aucun livre envoyé à :...) - 1941 Au Présidium de la Croix-Rouge allemande (5 lettres ; concernant les dons d'amour) - Liste des livres envoyés - Leipzig 1941. "Aux parents de nos missionnaires et sœurs." - Ministère fédéral des Affaires étrangères "Quatrième dépliant sur la situation des Allemands en Inde britannique et à Ceylan (septembre 1941 ; imprimé) avec 4 photographies imprimées - Potsdam 1941 ; Croix-Rouge allemande à la mission de Leipzig (concernant "Liebesgaben für Kriegsgefangene und Zivilinternierte" ; avec bon de commande ; 2 lettres) - 1941. Quatrième fiche d'information sur la situation des Allemands en Afrique de l'Est, en Afrique du Sud et du Sud-Ouest et en Rhodésie du Sud (décembre 1941 ; imprimé ; avec 10 photos du camp de Baviaanspoort en Afrique du Sud). FICHE NR. 55 4 - suite (2 autres photos) - Berlin o.J. Auslandsbriefprüfstelle - "Cinquième fiche d'information sur la situation des Allemands en Inde britannique et sur Caylon (état décembre 1941)" (imprimé ; avec 22 photos des camps d'internement) - o.o, o.J. "Mission people we want to think of" (imprimé) - o.O., o.J. "Our Internees in Africa" - Potsdam o.J. DRK Department for the sending of love gifts to prisoners of war and civilian internees - "Addresses of our internes". - 1942 - Un Wagner - 1942 - Un Bachmann, Ev. Hilfswerk für Internierte und Kriegsgefangene - Lampertswalde 1942 - Handmann an Ihmels (2 lettres) - Berlin 1942 - Knak an "die die die Missionsgesellschaften, die in den Internierungs-Camps der hosindlichen Staaten gehört gehört gehört" (Ces sociétés missionnaires qui ont des parents dans les camps d'internement des États ennemis). - 1942. un Handmann - 1942. une DRK (2 lettres ; concernant les cadeaux d'amour pour les prisonniers de guerre et les internés civils) - 1942. un Knak (2 lettres) - "Proposition pour l'échange des internés." (2x) - 1942. un Gutmann - Leipzig 1942. bureau de poste 2 une mission Leipziger - 1942. un Alt - 1942. i.A. secrétaire Hempel an Knak - 1942. un Müller - 1942. un Olpp - Leipzig 1942. Ihmels à "Chers amis" - Auswärtiges Amt "Zweites Merkblatt über die Lage der Deutschen in Holländisch-Guyana, Curacao und Jamaica (Stand Mai 1942)" avec 9 photos et carte du camp "Copieweg" (imprimé) - 1942. i.A. Hempel an Schliemann - Berlin 1942. Berliner Missionsgesellschaft an Ihmels. FICHE NR. 55 5 - suite - 1942-1943. an Knak / Berliner Missionsgesellschaft (4 lettres) - 1942-1943. an das Hilfswerk für Internierte und Kriegsgefangene (3 lettres) - 1942. an Ronnicke - 1942. an das DRK, Präsidium - 1942. an Schlunk - "Bibelleseplan 1943" (Plan 1943) (dactylographié) - Tübingen 1943 - Conseil évangélique allemand de la mission à "Messieurs les directeurs de mission H. Berner - Barmen, D.Dr.C. Ihmels - Leipzig, et D. S. Knak - Berlin". - 1943 Lettre à Lange ; à Schlunk - Tübingen 1943 ; Conseil de la mission évangélique allemande aux membres 1943 ; Mission de Lange à Leipzig - "Nouvelles règles pour les envois de livres" - 1943 ; à Pompe, Société évangélique de secours aux internés et prisonniers de guerre (2 lettres) - Leipzig 1943 ; au personnel - Tübingen 1943 ; Couronne "Cher Volksgenossen" (transcription ; rapport sur Camp Salisbury II) - Liebenau 1943 Ministère fédéral des Affaires étrangères - 1944, une DRK - 1944, une maison d'édition "Der Rufer" - Leipzig 1944, un "unsere internierten Missiongeschwister" - Leipzig 1944, un "Missiongeschwister" (avec les signatures de tous "réunis") 1944, un Knak - "Anschriften der Leipziger Missionare" - Berlin 1944, un "die Missionsgesellschaften, die Stücke der EMZ dans les Schlager interniers (EMZ = "Evangelische Missionszeitschrift") - Berlin 1944 - Knak aux "missionnaires protestants allemands dans les camps d'internement". - "Liste des missionnaires internés à qui l'EMZ sera envoyée." - Berlin 1944, Société missionnaire de Berlin (ancienne) à la mission de Leipzig - Neuendettelsau 1944, Institut missionnaire à Ihmels - Breklum 1944, Schleswig-Holstein ev.luth Missionsgesellschaft an Knak ; Ihmels ; Lokies ; Freytag - Leipzig 1944 ; copie du rapport annuel de Matthes - 1944 ; directeur de mission au directeur de mission Pörksen - 1944 ; An Schlunk - 1944 ; An Auswärtige Amt - Berlin 1944. Ev. Hilfswerk für Internierte und Kriegsgefangene beim Außenamt der Deutschen Ev.luth. mission à Leipzig - Berlin 1944. bureau étranger à Leipzig mission - Leipzig 1944. Ihmels aux frères et sœurs - 1944. à Vogt - 1944. à Ev. Hilfswerk für Internierte ..... - 1944 : Un Knak - Leipzig 1944 : Ihmels aux "parents de nos internés" - Leipzig 1945 : Ihmels au personnel - 1945 : Au consulat de Suède - 1945 : Au gouvernement militaire de Leipzig, à l'attention de. Aux frères et sœurs (2 lettres) - 1945 ; au Conseil national luthérien de New York (2 lettres) - Berlin 1945 ; Beythan an Ihmels - 1945 ; Engdahl-Thygesen - Leipzig 1945 ; Ihmels an Gäbler, Röver, Pätzig, Mergner. FICHE NR. 55 6- - o.O. 1945. Leuschner an Ihmels - St. Stephan 1945. Bringold an Ihmels - Salisbury 1945. Bringold an Bringolds - 1944. Heller an Freunde - o.o.., o.J. Otto Tiedt à "Walter" (Bringold) (2 lettres) - 1946 ; Leuschner à Ihmels (3 lettres) - Leipzig 1946 ; Ihmels à Knutson - 1946 ; à Walter (2 lettres) - Berlin 1946 ; Berliner Missionsgesellschaft à Ihmels ; Vogt ; Ronicke - 1946. Une bière - 1946, un Engdahl-Thygesen - 1946, un Bringold - St. Stephan 1946, un Ihmels (2 lettres) - Leipzig 1946, un Ihmels "An unsere internierten Mitarbeiter" - Leipzig 1946, copie d'une lettre de Stefano Moshi.

Sans titre
ALMW_II._32_54 · Dossier · 1934-1941
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Sept fiches. Contient : FICHE NR. 54 1 - Nairobi 1934 - Consulat d'Allemagne au Ministère des Affaires étrangères - Machame 1934 - Salle au Consulat d'Allemagne (2 lettres) - Nairobi 1934 - Consulat d'Allemagne à la Mission de Leipzig (Ihmels, Gutmann, Salle) (3 lettres, partiellement 2 fois) - Nairobi 1934. certificat du Consulat d'Allemagne (2 fois) - Même 1935. Président de la conférence des missions luthériennes sur le territoire du Tanganyika (salle) un directeur de l'éducation (anglais ; 2 lettres) - Dar es Salaam 1935 - Département de l'éducation à Raum (anglais ; 2 lettres) - Shigatini 1935 - Schomerus an Senior - Gonja 1935 - Guth "Gonja-Schulen, die nicht auf Miss" (Président du bureau régional et Mission Leipziger - Machame 1935. La terre est debout" - Mbaga 1935 - Nüssler "Liste des écoles de la station Mbaga non debout sur un terrain appartenant à la mission" - Vudee 1935 - Suppes "Liste des écoles de la station Vudee non debout sur un terrain appartenant à la mission" - n.d. "Liste des écoles de village à Pare" - Machame 1934. Chambre à Augustana Mission luthérienne - Kinyangiri 1935. Augustana Lutheran Mission (Anderson) à la chambre (anglais) - Dar es Salaam 1935. Barclays Bank à la chambre (anglais) - Machame 1935. chambre au gouverneur du territoire du Tanganyika (anglais) - Masai 1935. bureau de district à Pätzig (anglais) - Leipzig 1931. copie de la déclaration de Ihmel ou le Collège (anglais) - Dar es Salaam 1935. secrétariat à Leipzig Mission (anglais ; 2-fold). o.O, o.J. "Liste des propriétés foncières de la mission luthérienne de Leipzig dans le district de Pare" - Gonja 1935 ; Guth (liste des propriétés de la mission) - Marangu 1935 ; Rother an Senior - Moshi 1935 ; Gutmann an Senior - Mbaga 1935 ; Nüssler an Senior - Shigatini 1935 ; Schomerus an Senior - Shira 1935. Becker (liste des bâtiments sur la propriété de la mission) - Machame 1935. chambre à l'officier de district (anglais) - Lwandai 1935. Rosarius à la chambre - Mwika 1935. Eisenschmidt à Senior - Mamba 1935. Fritze à la chambre - Moshi 1935. officier de district à la mission de Leipzig (anglais) - Machame 1935/36. chambre à l'officier de district (anglais ; 3 lettres) - o.o, o.J. "List of the landed property of the Leipzig Lutheran Mission in the Moshi District" - Dar es Salaam 1935 - Dar es Salaam Education Department an Raum (anglais) - Dar es Salaam 1936 - Department of Lands and Mines an Augustana Synode (anglais ; copie) - Kinyangiri 1936. Augustana Lutheran Mission (Magney) an Raum (anglais ; 2 letters) - Machame 1936. Chambre à Magney (anglais) - Dar es Salaam 1936 - Dar es Salaam 1936 - Barclays Bank à Rother (anglais) - Marangu 1936 - Rother à l'inspecteur - Leipzig 1936 - Ihmels à Gutmann (3 lettres) - 1936 Ihmels : "General Power of Attorney" pour Gutmann, Schwär, Rother, Fritze (anglais 2 fois) - Moshi 1936. ? à Haywood (anglais) - Moshi 1936.

Sans titre
ALMW_II._32_57 · Dossier · 1933-1950
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Dix fiches. Contient : FICHE NR. 57 1 - Lehesten 1938 - Küchler an Ihmels - o.O., o.J. "La situation des Allemands en D e u t s c h - O s t a f r i k a sous mandat et en Afrique orientale britannique dans les premières semaines de la guerre. (dactylographié) - Grossolbersdorf 1940. Everth to Mission Director (4 lettres) - 1941. "Sur la situation des missions luthériennes." (Maschinegeschrieben) - 1942 : "Questions sur l'état actuel du champ de travail des luthériens évangéliques de Leipzig en Afrique orientale. Mission dans le territoire du Tanganyika." (dactylographié) - o.K., o.J. "Nouvelles sur la situation de la Mission de Leipzig." Maneromango 1943. Tanganyika. Une nouvelle tâche intimidante. (Extrait d'une lettre privée d'Arne Magnusson au directeur de mission Bäfwerfeldt)" - Machame 1943 - Magnusson "Vers un nouveau domaine de travail.... (De : Svenska Kyrkans Missionstidning... 1943. Traduit par M. Weishaupt.)" - Berlin 1943. Knak "Aux Missionnaires d'Afrique de l'Est de la Mission de Berlin." - 1943 : Au Conseil des missions allemandes, Département des demandes de change (concernant la demande d'autorisation d'exécuter 1000 nouveaux testaments dans "Kidschaggadialekt") - 1943 : Au Knak (2 lettres) - "Aus : V. Sicard, Reise durch Tanganyika. 1943/44" (Maschinegeschrieben) - Leipzig 1944 - Ihmels à l'employé - "Copie d'une lettre de Würzburg,... 1944" (omission dans l'original) - "Tanganyika. Du secrétaire de mission Gunnar Dahlquist..... De : Svenska Kyrkans Missionsstyrelses Arsbok 1943, Upsala 1942. Traduit par M. Weishaupt)". (dactylographié) - o.O., o.J. Sicard (au nom de l'Église suédoise) sur Filipo Njau (transcription dactylographiée) - "Sur les pentes du Kilimandjaro. (Tiré de : Harals v. Sicard : Suède, États-Unis, Afrique Page 294 et suivantes..... <font color="#ffff00">-==- proudly presents Weishaupt)" - Machame 1946 - Reusch an Jäschke (avec données statistiques sur les églises) - "De : Calendrier 1946 (Swahili), Vuga Missionsdruckerei, Tang. Terr." (Anderson) en traduction (dactylographiée) avec lettre d'accompagnement de Blumer à Ihmels - "Tanganyika. Du secrétaire de mission Gunnar Dahlquist..... (Extrait de l'Annuaire de la Mission de l'Église suédoise 1944, p. 151-159, traduction : M. Weishaupt)". - Leipzig 1946, Ihmels à Reusch - 1946, Ihmels à Bersell, Augustana Synod, Minneapolis, États-Unis - Camp Norton 1946, Rother au Secrétaire du Conseil international des missions, Londres, New York. (2 lettres ; transcription ; anglais) - Leipzig 1946. transcription d'une lettre de Stefano Moschi (3 copies) - 1946 "Tanganyika. Par le pasteur Gustav Bernander." Traduit du suédois par Weishaupt). FICHE NR. 57 2 - Suite - Brumsdorf 1947 - Rother to Mission Inspector - Leipzig 1948 - Ihmel's "Conference Report from Africa" (double) - "Touring Tanganyika by S.Hjalmar Swanson Rock Island, Illinois 1948 page 134 ss.". - Leipzig 1949 - Ihmels - Bukoba 1949 - Surintendant de l'Église évangélique et de l'Althaus (transcription) Avec lettre d'accompagnement d'Althaus an Ihmels - Machame 1949 - "La réunion du Conseil exécutif de l'Église luthérienne du Tanganyika du Nord avec le Révérend Fredrik A. Schiotz, représentant du Conseil national luthérien des États-Unis d'Amérique et du Canada.... Traduit du Swahili Minutes by the Church Secretary" - Londres 1948, Conversations on Tanganyika 22 juin 1948 - Leipzig 1948, Ihmels "An unsere Ostafrika - Missionare" - Leipzig 1949, Rother "To some friends and missionary colleages working in Tanganyika Territory". (Anglais) - Machame 1949 - Danielson à "Official Brother" - Lushoto 1949 - Lutheran Mission Press to ? (anglais) - 1949 "Draft : To the Christians of the Lutheran Church of Northern Tanganyika" - "Copy from a letter from Senior D. Gutmann dated 14.1.50 to Mr. Missionsinsp. Küchler". - "Croissance de la volonté de sacrifice d'une jeune église d'Afrique de l'Est au cours de cette décennie." - "Transcription : Extrait d'une lettre de Pf. Leistner - Cape Town à Mlle Hempel du 18.4.50" - Hambourg 1950. ? - Conseil évangélique allemand de la mission évangélique à Küchler - Machame 1950, Danielson à Ihmels (anglais) - Marangu 1950. ? "Pour les mains du berger D.Dr. Bruno Gutmann" - "Article du Tanganyika Standard du 26 juin 1950 : la Mission luthérienne remet au gouvernement 32.000 hectares de terre. "Une propriété de la mission de Berlin en perspective par le gouvernement pour un hôtel." (Dactylographié ; Traduction : Rother). FICHE NR. 57 3 - suite - Leipzig 1950 : "Entwurf I" (allemand) et "Entwurf II" (anglais) à Danielson (2 lettres) - "Aus einem Brief von D. Gutmann vom 12. Juni : (1949 od. 1950)" - Leipzig 1950 : Ihmels to Danielson (anglais) - Machame 1950 : Danielson to Ihmels (anglais) - Kinampanda 1950. Augustana Lutheran Mission to Ihmels (anglais) - 1950 Danielson ("Rapport au Synode du Président de l'Eglise" ; manuscrit) "RIPOTI YA MKUUU WA KANISA KWA MKUTANO MKUUU WA 1950 WA KANISA LA KILUTHERI LA TANGANYIKA YA KASKAZINI" (machine à écrire) - Singida 1950 Augustana Lutheran Mission (Anderson) to Rother (anglais) - "Transcript to the Synod of the Rapport du surintendant de l'Église du Nord du Tanganyika au Kirchentag 1950 (abrégé)" (2 fois) - Daressalaam 1950, Secrétariat d'Anderson - Singida 1950, National Lutheran Council (Anderson) to Ihmels (2 lettres ; anglais) - New York 1950, National Lutheran Council. Commission sur les jeunes églises et les missions orphelines (Schiotz) an Brennecke, Knak, Ihmels bzw. nur Ihmels (3 lettres ; anglais) - Leipzig 1950 ; An Schiotz - Leipzig 1950 ; An Anderson (projet) - Leipzig 1950 ; An Anderson (anglais ; 2x) - Machame Mission 1950 ; Église luthérienne du Tanganyika du Nord - Leipzig 1950 ; An Danielson (projet et traduction anglaise) - Machame 1951. Église luthérienne du Tanganyika du Nord (Danielson) et Ihmels (anglais) - 1951 ; Schiotz et Danielson (anglais ; copie) - Leipzig 1951 ; An Moschi (allemand et anglais ; invitation au Kirchentag protestant allemand à Berlin) - Leipzig 1951 ; An Moschi (allemand et anglais ; annulation du voyage au Kirchentag) - "Extrait du compte rendu de la 3e réunion annuelle de la Commission des missions mondiales à Breklum. 1951" - Leipzig 1951 - Un Anderson (anglais). FICHE NR. 57 4 - suite - Leipzig 1951 - Un Anderson (projet) - Leipzig 1951 - Un Anderson (4 lettres chacune en allemand et traduction anglaise) - Singida 1951 - Conseil national luthérien (Anderson) et Ihmels (2 lettres ; anglais) - "To the Church of Northern Tanganyika". (draft) - o.O., o.J. "Encore au Kilimandjaro ?" (Dactylographié) - "La maison rencontre la mission. L'histoire de la visite du Dr Bersell dans la région du Kilimandjaro, de Kermit E. Joungdale, Missonar à Moschi, T.T." (dactylographié) - Leipzig 1951 - Un Reusch (2 lettres) - Nkoaranga 1951 - Reusch au Directeur de Mission - Leipzig 1952 - Un Anderson (2 lettres chacune en allemand et traduction anglaise) - Leipzig 1952 - Un Peltola - Arusha 1952. L'école secondaire luthérienne et le responsable provincial de l'éducation - Daressalaam 1952 ; le membre pour la loi et l'ordre, le secrétariat et le directeur général du Conseil national luthérien - 1952 ; Anderson et le membre pour la loi et l'ordre - Leipzig 1952 ; An Magney - 1952. An Rother - Marangu 1952 ; Peltola an Ihmels - Singida 1952 ; Anderson an Ihmels (3 lettres ; anglais) - Leipzig 1952 ; An Danielson (version allemande et traduction anglaise) - Daressalaam 1951 ; An Brennecke - Leipzig 1952 ; An Anderson (2 lettres ; anglais) - Macham 1952. Église luthérienne du Tanganyika septentrional (Danielson) et Ihmels (anglais) - Leipzig 1952 ; An Peltola - Leipzig 1952 ; An Danielson (projet allemand et traduction anglaise) - 1952 ; An OKR Hübner - New York 1952 ; National Lutherna Council. Commission on Younger Churches and Orphaned Missions (Schiotz) an Ihmels (anglais) - Machame 1952 - o.O., o.J. "Joint Statement of the Leipzig Mission Society and CYCOM in Response to a Document Submitted by the Lutheran Church in Northern Tangiac". - PROCÈS-VERBAL de la sous-commission des missions mondiales de la Fédération luthérienne mondiale du Tanganyika... Berlin .... 1952". FICHE NR. 57 5 - Suite - Machame 1952 - Schiotz à Ihmels - "Déclaration commune de la Société Missionnaire de Leipzig et de CYCOM ....". (voir fiche no 57 4) - sans objet, o.J. Danielson "Lutheran Church of Northern Tanganyika Qualifications of Missionaries for this Church" - Marangu 1952 ; Pelltola an Ihmels - Machame 1952 ; Lutheran Church of Northern Tanganyika (Danielson) an Schiotz (avec copie à Ihmels ; anglais) - Leipzig 1952. Un Schiotz - Leipzig 1952, un Danielson (anglais ; 2x) - Leipzig 1952, un Peltola - Leipzig 1952, un Reusch - "Extrait de la lettre de Schiotz au Dr Danielson de... 1952" - Leipzig 1953 Ihmels ("Rapport confidentiel" sur un rapport Tanganyika-rapport 1953) - "Du travail de la mission de Leipzig : Afrique de l'Est" (écrit à la machine) - 1953 An Moshi - New York 1953 La Fédération luthérienne mondiale (Schiotz) à Brennecke et Ihmels ou seulement chez Ihmels (2 lettres ; anglais) - 1953 Schiotz à Rodgers (copie ; anglais) - Conseil national Lutheran New York 1953. Commission sur les jeunes Eglises et les missions orphelines (Schiotz) et Brennecke, Ihmels, Ronicke, Freytag ou seulement à Ihmels (3 lettres ; anglais) - 1953 ; Schiotz an Anderson et Friberg ("Visit of German Mission Secretaries to Tanganyika" ; anglais ; copie) - Leipzig 1953 ; An Schiotz (3 lettres) - Leipzig 1953. an Danielson (anglais) - 1953. Schiotz an Anderson - "Constitution of the Lutheran Missions Council of Tanganyika" - Kinampanda 1953 Anderson "To the Heads of Lutheran Missions" - 1953 Anderson an "The Principal Immigration Officer" - Kinampanda 1953 Lutheran Mission Council (Anderson) "To All Field Superintendents" - 1953 Tanganyika Subcommittee. Commission des missions mondiales, L.W.F. "La Fédération luthérienne mondiale et sa tutelle spirituelle dans l'administration des anciens champs de mission allemands au Tanganyika" - Kinampanda 1953. Anderson "To All Members of the Lutheran Missions Council" - 1953, Schiotz an Danielson und Friberg - New York 1953, The Lutheran World Federation, Department on World Missions (Schiotz) an Ihmels (2 lettres) - Arusha / Bethel 1953. Ronicke an Ihmels et al (2 lettres ; en partie en anglais ; traductions du sténogramme) - 1953 - Schiotz an Ihmels et al "Participating in the Work of the Tanganyika LM" (anglais) - Mamba 1953 - Moshi an Ihmels (langue ?) - Machame 1953 - Église luthérienne du Tanganyika Nord (Danielson) an Ihmels (anglais) - Bethel 1953. Bethel-Mission an Ihmels und Brennecke. FICHE NR. 57 6 - 1953-1954 ; Schiotz / CYCOM à Ihmels en partie entre autres (7 lettres ; anglais) - 1953 ; Schiotz à Hutt (2 lettres ; anglais ; copie) - Bukoba 1953 ; Ronicke à Ihmels en partie entre autres (2 fois) - Gonja-Hospital 1953 ; To Mission Director - Erlangen 1953 ; Ihmels à Danielson - Erlangen 1953. Ihmels an Schiotz - Leipzig 1953 ; Schiotz an Anderson - Daressalaam 1953 ; Secrétariat (Hutt) an Anderson - "A Joint Statement by the Leipzig Mission Society and CYCOM in reply to a Statement Submitted by the Lutheran Church of Northern Tanganyika". - Conseil national luthérien ".... Kinampanda 1953 ; Anderson an Schiotz, "All Boards and Societies of the LMC" et autres - Singida 1953-1954 ; National Lutheran Council (Anderson) an "The Honourable The Chief Secretary" - 1953-1954. Anderson à Schiotz (2 lettres ; anglais) - New York 1953 ; Conseil national luthérien CYCOM à Brennecke, Ihmels, Ronicke - Nkoaranga 1953 ; Reusch à Ihmels (concernant Blumer) - 1954 ; Freytag à Schiotz, New York (anglais) - Holle 1954 ; Ihmels à Arnesen - Leipzig 1954.luth. mission "Témoignage" (concernant la connaissance de l'anglais de Schliesseit ; exécution multiple) - Leipzig 1954. an Anderson (3 lettres, en partie version allemande et traduction anglaise) - 1954. Lutheran Mission Council of Tanganyika (Anderson) an ? (copie ; anglais) - 1954 Anderson an Ihmels (anglais) - Genève 1954 - LWF Department of World Missions (Schiotz) an Brennecke, Ihmels, Ronicke (anglais) - Leipzig 1954 - An Anderson (2 lettres ; version partiellement allemande et version anglaise) - Machame o.J. Église luthérienne du Tanganyika septentrional - Leipzig 1954 "Aux Églises et institutions qui nous sont associées, ainsi qu'aux Églises et associations régionales pour la mission extérieure". (concernant l'invitation à l'Assemblée générale) - New York 1954 - Fonds Phelps-Stokes (Ross) à Heinrich (anglais) - Sous-comité "Outline Agenda" du Tanganyika. Hoekelum, Hollande - "Rapport au sous-comité du Tanganyika - Une étude des manuels nécessaires à l'enseignement du christianisme dans les écoles de la mission luthérienne" - "Compte rendu de la réunion du Conseil de la mission luthérienne... Arusha ... 1954" (anglais). FICHE NR. 57 7 - Suite - "Annexe B Procès-verbal de la réunion du Conseil de la littérature et des publications d'Arusha... 1954" ; "Conseil des Missions Luthériennes Budget 1955" - "Procès-verbal de la réunion spéciale de la LMC, Nkoaranga... 1954" - Leipzig 1954 - Leipzig 1954 - Danielson - Leipzig 1954 - "An unsere Ostafrika-Missionare in der DDR" - 1954 - An die Konsulabteilung des Auswärtigen Amtes (betr. Einreisegenehmigung für Moshi) - 1954 An das Lutherische Kirchenmat (betr. Einreise Moshi) - Leipzig 1954. A nos missionnaires d'Afrique de l'Est (concernant le refus d'entrée à Moshi) - 1954. à Kellermann - Berlin 1954. au gouvernement de la RDA à la mission de Leipzig (concernant le refus d'entrée à Moshi) - 1954. à Schatte - 1954. CYCOM "Rapport financier ... 1953" avec diverses lettres ; "Constitution de la Mission Usambara - Tanga du Conseil National Luthérien" ; "Statuts de la Mission Usambara - Tanga de la Mission ..." ; "Règles pour les Missionnaires de la Mission Usambara - Tanga ..." ; "Observations sur l'avenir de l'Ecole Médicale Bumbult" (Anglais). FICHE NR. 57 8 - suite - Leipzig 1954-1956 ; An Hall (5 lettres) - Leipzig 1955 ; An Danielson (5 lettres ; projet allemand et traduction anglaise) - Leipzig 1955 ; An Friberg (2 lettres ; projet allemand et traduction anglaise) - Ihmels "Zur Information für alle Beteiligten" (concernant le voyage de Moshi) - Machame 1955 ; Église luthérienne du Tanganyika Nord an Hall (anglais) - New York 1954 ; Hall an Ihmels (2 lettres ; français) - Église luthérienne du Tanganyika septentrional à Ihmels (2 lettres ; anglais) - 1955 Hall à Danielson (2 lettres ; anglais) - Vuga, Lushoto 1955 Friberg à Ihmels (anglais) - Hambourg 1955 German Evangelical Mission Council (Freytag) à Ihmels - Vuga 1955. Friberg an Hall (anglais) - Machame 1955-1956 ; CYCOM (Hall) an Kellermann (4 lettres ; anglais) - New York 1956 ; Commission on Younger Churches and Orphaned Missions (CYCOM) an Bethel-Mission (concerning Qualifications of Missionary Medical Staff) - "Votes : Que la résolution suivante soit soumise au Conseil pour examen à sa réunion annuelle de 1956 " - New York 1956, National Lutheran Council. Affaires de la Fédération luthérienne mondiale à Ihmels ou Ronicke (5 lettres ; allemand et anglais) - "Extrait de la lettre de Mlle Ohlekopf à la mission Bethel .... 1956" - Bethel 1956 - Ronicke à Ihmels - 1956. une salle - Leipzig 1956. un Ohlekopf (2 lettres) - Bethel 1956. une mission Bethel à Hermann - Minneaota 1956. une salle à Ihmels (anglais) - Leipzig 1956. une Hermann - Genève 1956. la FLM à Ihmels et autres (concernant "le regroupement des subventions médicales et éducatives" ; anglais) - o.O., o.J. "un pays en attendant le futur Que se passe-t-il au Kilimandjaro aujourd'hui ?" FICHE NR. 57 9 - Genève 1956-1958 FLM (Birkeli ; Sovik) à Ihmels entre autres "Déclaration de politique sur le travail luthérien au Tanganyika" ; "Besoin d'une missionnaire pour aider la librairie chrétienne à Mosh

Sans titre
Dernières nouvelles de Madschame
ALMW_II._MB_1894_8 · Dossier · 1894
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : Après des lettres de Mademoiselle. Päsler à Kwarango. Portée : p. 171-174 ; contient, entre autres choses : - (SW : Maladie de Mlle Böhme - Départ avec Mlle. Vieille maison jusqu'à la côte ; l'absence d'approvisionnement en bois entrave la construction de la maison ; saison des pluies ; nourriture - haricots, Wimbi, Plantanen ; achat de bétail)

Sans titre
Dernières nouvelles de Madschame
ALMW_II._MB_1895_18 · Dossier · 1895
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : Extrait du journal intime de Mademoiselle. Faßman et Müller. Portée : p. 278 à 281 ; contient, entre autres choses : - (SW : Vendredi Saint - consécration de la cloche à la gare de Kwarango ; sacrifice de WaMadchame Irua - Dieu dans les cours des chefs ou d'autres nobles ; école ; maladie - méthodes de guérison traditionnelles - magie ; jardin et champ de mission ; enterrement d'un pasteur Maasai - employé à la gare)

Sans titre
Dernières nouvelles de Madschame
ALMW_II._MB_1895_20 · Dossier · 1895
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : D'après le journal intime de Mademoiselle. Fassmann, mai 1895, portée : p. 321-323, entre autres : - (SW : Hyenas dans l'écurie de mission ; arrivée de deux fours à canon ; le nom actuel de Kwarango est Nkarungo d'après Miss. Müller ; problèmes avec les élèves ; châtiments corporels)

Sans titre
Dernières nouvelles de Mamba
ALMW_II._MB_1895_19 · Dossier · 1895
Fait partie de Fondations Francke à Halle
  • Auteur : Du journal intime de Mademoiselle. Althaus in Mamba, 2. mai 1895, portée : S. 281-285* 298-302. comprend entre autres : - 1er (SW : travail principal - études de langues et construction ; agence avec vente de marques à Moshi ; arrivée de Miss. Müller ; voyage à la gare anglaise de Taweta ; description du travail missionnaire ; circoncision ; service divin ; Mlle. Steggal) - 2ème "Excursion au lac Dschala" (SO : Excursion depuis Taweta ; chasse avec Steggal ; contact avec les lions ; retour à Mamba via Mwika ; visite du chef Bararia ; description de sa maison ; Mlle. Müller à Madchame)
Sans titre
Dernières nouvelles de Mombasa
ALMW_II._MB_1893_11 · Dossier · 1893
Fait partie de Fondations Francke à Halle
  • Auteur : Anonyme. Portée : p. 365-367* 381-383 Contient, entre autres choses : - (SW : Les missionnaires Päsler, Faßmann, Müller et Althaus attendent à Mombasa les résultats des combats à Moshi ; conflit entre le gouverneur allemand et le chef Meli ; Mlle. Böhme - description d'un voyage en mer) - (SW : défaite de Melis ; les missionnaires pratiquent le swahili entre-temps ; départ prévu dans la région de Madchame à l'est de Moshi)
Sans titre
Dernières nouvelles du Kilimandjaro
ALMW_II._MB_1894_3 · Dossier · 1894
Fait partie de Fondations Francke à Halle
  • Auteur : Selon les lettres de Mademoiselle. Päsler et Fassman dans Madchame. Portée : p. 21-27* 37-38 Comprend, entre autres : - (SW : carnet de voyage des missionnaires de Mombasa à Madchame ; premières activités de construction et travaux agricoles ; visite du chef Schangali avec cadeaux ; Kidschagga) - (SW : maladie de Mlle. Böhme ; construction de maisons provisoires pour écoles, écuries, etc.)
Sans titre
Deux mois à Jimba.
ALMW_II._MB_1900_19 · Dossier · 1900
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : D'après le journal de Mlle. Mendner. Portée : p. 272 à 276 ; contient, entre autres choses : - "Tagewerk pendant Mademoiselle. L'absence de Pfitzinger." (SW : Départ de Mlle Pfitzimger pour Ikutha ; service à l'école et à l'église ; les enfants volent fréquemment de la nourriture ; début de la récolte du maïs ; traitement des malades ; vol) - "Après le retour du Frère Pfitzinger, du 4 au 28 février". (SW : arrestation d'un cambrioleur ; division du travail ; leçons ; averses) Darin : "Three Dschaggamädchen in Madschame".

Sans titre
ALMW_II._MB_1898_6 · Dossier · 1898
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : Rapport de Mlle. Müller, oct. 1897, portée : p. 79-81, comprend entre autres : - (SW : Nkarungo - inauguration d'une nouvelle église et d'une nouvelle école ; invitation du chef Shangali ; description du bâtiment ; abattage d'un bœuf ; arrivée prévue de Mademoiselle. chambre)

Sans titre
ALMW_II._32_65 · Dossier · 1930-1965
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Quatre fiches. Contient : FICHE NR. 65 1 - Machame 1930 - aux frères et sœurs - 1930 - Ordre du jour préliminaire du XXXVI. (VI.) Conférence - Shigatini 1930 - Fuchs : "Fondateur et premier Kirchentag de l'Église évangélique -Luth. church in East Africa" (Maschinegeschrieben ; 7 p.) - 1930. protocole du Kirchentag (traduction de Swahili ; Maschinegeschrieben ; 5 p.) - 1930. résolutions du 1er Kirchentag de toute la région Mamba - 1930. protocole des négociations du 1er Kirchentag (Maschinegeschrieben ; 4 p.)) - Machame 1930. salle au collège (concernant la lettre d'accompagnement à la transmission du procès-verbal du Kirchentag) - 1931. rapport sur la première réunion du comité Kirchentag à Neu-Moshi (Maschinegeschrieben ; 5 p.) - Shigatini 1935. rapport sur le 3ème Kirchentag du Ev.luth. en Afrique de l'Est (dactylographiée ; 6 p.) - Shigatini 1935. protocole sur les négociations du 3e Kirchentag - Shigatini 1935. liste des participants au 3e Kirchentag - Marangu 1937. rapport du Kirchentagausschuss sur réunion (tapé à la machine ; 4 p.) - Moshi 1937. Gutmann à ? - Moshi 1937. Gutmann aux frères et sœurs - Göttingen 1938. transcription : Meyer "Fundamental Thoughts on Church Breeding" (dactylographié ; 10 p.) - Londres 1957 - International Committee on Christian Literature for Africa (de Mestral) to Friends (anglais) - 1957. de Mestral to "secretaries of the European Missionary Councils" (anglais) - o.0, o.J. Pages 6-8 d'un rapport (anglais) - Hambourg 1957. conseil de la mission évangélique allemande aux sociétés membres de la Journée de la mission évangélique allemande travaillant en Afrique - Genève 1957. Fédération luthérienne mondiale (Sorvik) à "Tous conseils et sociétés avec interset au Tanganyika" - Bethel 1957. Mission Bethel (Ronicke) à Berner, Brennecke, Dilger, Elfers, Ihmels, Voigt - Marangu 1957, Birkeli : "Conférence luthérienne de toute l'Afrique" (dactylographiée ; 2 p. ; anglais ; 2x) - Genève 1954, Fédération luthérienne mondiale (Birkeli) aux amis (anglais) - Genève 1954, Fédération luthérienne mondiale (Birkeli) aux amis (anglais ; 2 lettres) - o.O, o.J. Birkeli : "Ad All Lutheran Africa Conference" (anglais ; 3 p.) - Machame 1955 - Église luthérienne du Tanganyika du Nord (Danielson) à Ihmels - o.O., o.J., o.R., o. "The All-Africa Conference" (machine à écrire ; 2 p.) - Leipzig 1955. Ihmels à Danielson - Leipzig 1955. Ihmels à Birkeli (2 lettres) - New York 1955. National Lutheran Council (hall) à Ihmers FICHE NR. 65 2 - Leipzig 1955 - Ihmels au Gouvernement de la République démocratique allemande, Département principal Relations avec les Eglises (4 lettres) - Genève 1955 - Fédération luthérienne mondiale (Birkeli) à "Marangu Participant" (anglais) - Bethel 1955. Mission de Bethel (Ronicke) à Friberg, Benettson (anglais) - Leipzig 1955 ; projet et lettre (anglais) d'Ihmels à Friberg - Leipzig 1955 ; Ihmels à (lettres diverses) : Ronicke, Danielson (anglais), Overaa, Church Chancellery of the Evangelical Church à Leipzig 1955. Eglise en Allemagne, Consulat général de Grande-Bretagne, Grüber, Birkeli (3 lettres), Päßler, Waltenberg Brennecke (2 lettres), Fédération luthérienne mondiale (Walch), Dibelius (2 lettres), Lilje, Schoedt, Olson, Schüz - Leipzig 1955. Curriculum vitae de Ihmels (dactylographié ; 1 p.) - Vuga, Lushoto 1955 ; Friberg à Ihmels (anglais) - Bukoba 1955 ; Mission suédoise (Näsmark) à Ihmels - Berlin 1955 ; Conseil de l'Église protestante en Allemagne. Le représentant autorisé auprès du gouvernement de la République démocratique allemande (Grüber/Schade) à Ihmels - Bungu 1955 Waltenberg à ? (copie) - Formulaire : "Application for Entry Permit" for Tanganyika (6 p.) - 1955. "Visitor´s Passport" for Ihmels for Tanganyika - Berlin 1955. British Visa Section to Ihmels - Geneva 1955. Luth. Fédération mondiale. Département des Missions mondiales (Walch/Sovik) à Ihmels (2 lettres ; en partie en anglais) - Berlin 1955, Gouvernement de la RDA. Vice-président du Conseil des ministres (Lewek/i.V. Nuschke) à Ihmels - o.O. 1955 Hall an Schoedt (copie ; anglais) - Genève 1955 Fédération luthérienne mondiale. Service d'information. Ci-joint : Rapport préliminaire complet sur la conférence en Afrique "Les luthériens préparent la première conférence chrétienne pour toute l'Afrique" (2-fois ; dactylographié ; 2 p.) - Berlin 1955, Conseil de l'Eglise protestante en Allemagne. Le plénipotentiaire du gouvernement de la RDA (Grüber) à Dibelius - Berlin 1955 ; Dibelius à Ihmels - Genève 1955 ; Fédération luthérienne mondiale. Département de l'information et Ihmels - Dar es Salaam 1955 ; Mission luthérienne (Schodt), Conseil national luthérien (Hall) - Hanovre 1955 ; Fédération luthérienne mondiale. Le Bureau du Président et Ihmels - o.O., o.J. "Notes biographiques concernant .... Ihmels" - Leipzig 1955 - Collège de la Mission de Leipzig "A la Conférence panafricaine des Eglises luthériennes de Marangu". (Ébauche en deux exemplaires ; anglais en deux exemplaires ; original en allemand et en anglais). FICHE NR. 65 3 - suite (3 autres exemplaires en anglais) - Marangu 1955 - Lilje et autres à Ihmels - Leipzig 1955 - Lettre d'Ihmels au : Birkeli, Rudert, Lilje, Gutmann, British Visa Section - o.O., o.J. Report : "National Bishop Lilje in East Africa" (dactylographié ; 2 p.) - 1955 - Kotte / Noth to Prime Ministers of the GDR (transcript) - Gonja 1955. Closure and Rudert to Mission House Community (transcript) - Geneva 1955. Lutheran World Federation. Département des Missions mondiales (Birkeli) à Ihmels (anglais) - n.d. "Le rapport du `Umoja´ sur la conférence de toutes les missions luthériennes en Afrique sur Marangu." (Dactylographié ; 7 p.) - Marangu 1955 Rapport du Comité des résolutions - Marangu 1955 Message de la Conférence luthérienne panafricaine - O.K., O.J. Recommandations d'une réunion séparée des délégués africains à la Conférence panafricaine Luth - O.K, o.J. "Rapport du Comité Marangu sur la foi et la confession" - 1955. coupures de presse (allemand et anglais) - o.J. rapport : "Qui dirigera l'Afrique" (Lilje) - o.J. rapport : "L'Afrique dans l'authenticité mondiale" (Lilje) - Marangu 1955. photos de la première Conférence toute Afrique (avec description). FICHE NR. 65 4- - suite - Genève 1959 - Sovik an Federson (anglais) - n.d. "Tentative d'allocation d'espace pour la deuxième Conférence panafricaine Luth" - Genève 1960 - Mémorandum Sovik - Moshi 1965. "Hotura ya kumkaribisha mgeni mchungaji" Schatze (swahili) - Kidia 1965, discours de bienvenue pour le Dr Schanze (double) - 1965, accueil de Krummacher - n.J. Ordre de bienvenue - Weimar 1965, rapport de Schanze.

Sans titre
ALMW_II._MB_1894_15 · Dossier · 1894
Fait partie de Fondations Francke à Halle
  • Auteur : D'après les lettres des missionnaires Päsler et Althaus. Portée : p. 381-384 398-401 422-425 Contient, entre autres choses : - 1er (SW : Division de la région de Dschagga entre les catholiques et la mission de Leipzig ; voyage d'enquête de Miss. Althaus und Faßmann ; contrat avec le chef Makoko ; développement de la station dans la région de Mamba ; chef Koimbere ; Tamulen pour le soutien) - 2. Althaus supervise les travaux de construction, mademoiselle. Päsler et Müller de Madchame ; lente progression de la construction de maisons et de l'horticulture ; échange et commerce) - (SW : Début de la construction d'une maison en pierre ; Miss. Päsler - Retour à Madchame ; service divin avec Tamoulen et Swahili)
Sans titre
ALMW_II._MB_1895_7 · Dossier · 1895
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : Extrait du journal intime de Mademoiselle. L'homme au tonneau et le meunier. Portée : p. 108-111 ; comprend, entre autres choses : - (SW : école et éducation ; agriculture sur la station ; activité de construction - bâtiment scolaire avec l'aide de Schangali ; invités sur la station ; Mlle. Müller avec les Massaï)

Sans titre
ALMW_II._MB_1895_3 · Dossier · 1895
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : Extrait du journal de Mademoiselle. L'homme au tonneau et le meunier. Portée : p. 50-51 ; contient, entre autres choses : - (SW : école ; culture agricole ; problèmes de voisinage ; vol de garçons Jagga ; Chef Shangali - participation aux cérémonies de circoncision)

Sans titre
La station missionnaire Mamba
ALMW_II._MB_1896_1 · Dossier · 1896
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : D'après le journal de Mlle. Althaus in Mamba, sept. 1895, portée : S. 14-20, comprend entre autres : - "D'abord, toutes sortes de travaux dans le service." (SW : bâtiment scolaire ; leçons ; chefs Bararia et Koimbere ; sacrifice) - "2e accueil des nouveaux missionnaires". (SW : Arrivée de Mlle Segebrock et Ovir ; Mlle Ovir à Madchame)

Sans titre
La station Nkarungo à Madschame
ALMW_II._MB_1895_33 · Dossier · 1895
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : D'après le journal intime de Mademoiselle. Müller et Faßmann. Portée : p. 458-461 Comprend, entre autres choses : - (SW : école ; études de langues ; plantations ; activités de construction ; contacts avec les stations catholiques Kiboscho et Kilema ; chef Sinna ; dévotion ; animaux - meurtre d'un chat sauvage ; visite du commandant de compagnie Johannes, du lieutenant Eberhard et du Dr Widenmann ; guerre contre Maasai ; arrivée de Miss. Ovir ; cadeaux de Schangali)

Sans titre
ALMW_II._32_2B · Dossier · 1892-1910
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Huit fiches. Contient : FICHE NO. 2B 1 - Carte : Justus Perthes' Africa Lake District Section (8.) sous la direction de R. Lüddecke. Imprimé en novembre 1892 à Gotha. 3e édition - o.O., o.J. ? (concernant la situation missionnaire actuelle au Tanganyika) - Leipzig 1893 - Collège (concernant les instructions pour le chef de l'expédition missionnaire d'Afrique de l'Est ; copie) - carte "Afrique centrale orientale" Rapport C.M.S., Pl.3 - carte dessinée à la main "Siralandschaften" - o.O.1892. ? - 1893. ligne allemande de l'Afrique de l'Est (reçu pour Paessler) - o.O., o.J. carte Afrique de l'Est - o.O.., o.J. Map : The Kamerungebiet, Deutsche Kolonialgesellschaft - "Karte der Missionstationen in Deutsch-Ostafrika" Zu : Deutsches Kolonialblatt 1892 - Calculs de voyage des missionnaires Paessler, Althaus, Fahrmann, Müller und Böhme - Mombas 1893. voyage Conclusion et signature manquantes (suite probablement sur Fiche 2B 2 ) - Leipzig 1893( ?). Lettre aux membres du collège - Berlin 1895. Meinerne - Berkau, Altmark 1893. Merensky (2 lettres) - extraits du "Leipziger Zeitung" du 19.11.1894. Article : "Le meurtre à Rombo" extrait du journal de la station missionnaire Mamba, conduite par le missionnaire Althaus (26.9.-3.10.). FICHE NO 2B 2 - "Deuxième supplément au numéro 600 du National Newspaper." 1894 (extrait) "Das Disciplinar-Urtheil gegen den Kanzler Leist" - Nuremberg 1895. Paessler (2 lettres) - Schlieffenburg 1895. Karsten. (Copie et discussion d'un rapport du "Reichsboten" du Dr Volkens, concernant la relation des missions catholique et protestante au Kilimandjaro ; 2 lettres) - Nuremberg 1895 - Paessler - Groppendorf 1895 - Müller (Secrétaire général du Ev. Afrika-Verein) - Berlin 1895 - Grundemann, Merensky (étude par correspondance sur "les habitudes juridiques des peuples africains") - Berlin 1896. Association internationale de droit comparé et d'économie (Recherche sur les conditions juridiques et économiques des peuples autochtones d'Afrique - Lettre accompagnant l'envoi d'un questionnaire) - Mamba 1896 - Althaus - Leipzig 1896 - Schwartz aux missionnaires de la mission Jagga - Extrait du journal du missionnaire Paessler (corrigé). Rubriques (insérées plus tard) : 1. de Mombasa à Rabai ; 2. de Rabai à Samburi (2 excursions d'une journée) ; 3. de Samburu à Maungu (3 jours) - o.O., o.J. (aucun début, probablement suite de la fiche n° 2B 1) Böhme - Mombasa 1893. Paessler - suite des extraits du journal révisé précités du Paessler (non triés). FICHE No. 2B 3 - Suite du journal révisé de Paessler, daté à la fin : Machame 1893 - Machame 1893. Paessler - Leipzig 1893. ? - Mombas resp. Machame 1893-1894, Paessler (4 lettres) - Machame 1893, Fassmann - Machame 1893, Paessler (journal commençant le 30.9.1893 ; copie). FICHE NO. 2B 4 - Suite. Paessler - Lorenzkirch 1894 - Paul (2 lettres) - Mamba 1894. ? - Hambourg 1894. Hansing

Sans titre
Noël à Madschame
ALMW_II._MB_1895_8 · Dossier · 1895
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : Extrait du journal de Mademoiselle. Cooper. Portée : p. 131-132, y compris, entre autres choses : - (SW : manque de nourriture ; bétail de Moshi ; préparation et célébration des festivités)

Sans titre
ALMW_II._MB_1896_4 · Dossier · 1896
Fait partie de Fondations Francke à Halle
  • Auteur : D'après le journal intime de Mademoiselle. Müller et Faßmann. Portée : p. 58-60* 102-103 Contient, entre autres choses : - (SW : Services ; École et éducation ; Mlle. Chasse au meunier et au meunier ; rivières Nsanya et Kware ; festival de la Réforme ; activité de construction ; 14 étudiants costumés) - (SW : le chef Schangali vient plus souvent aux offices religieux ; baptême tamoul ; enseignement ; Mlle. Müller et Althaus zur Küste)
Sans titre
Nouvelles de Madschame
ALMW_II._MB_1899_12 · Dossier · 1899
Fait partie de Fondations Francke à Halle
  • Auteur : Du journal intime de Mademoiselle. Muller. Portée : p. 202-206* 269-270 Contient, entre autres choses : - "1. Les premiers baptêmes païens à Madschame." (SW : Baptême ; participation de Schangali à la célébration ; Johanna et Stefano baptisés) - "2e Œuvre missionnaire aux femmes de Madschame". (SW : Mlle Müller au marché de Kikafu pour prêcher ; elle assiste à la messe) - "3e leçon d'école". (SW : chants de répétition ; vocabulaire ; visite fréquente du chef Schangali) - "4e Noël". - "Cinquièmement, une campagne contre les Massaïs." (SW : Lieutenant Merker ; Chef Schangali ; contre le peuple de Toilito à Sira) Darin : Illustration "Les élèves du conseil à Madschame. (Famille Müller et Mlle Room.)"
Sans titre
Nouvelles de Madschame
ALMW_II._MB_1899_30 · Dossier · 1899
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : D'après la chronique de la station de Miss. Muller. Portée : p. 504-509 ; contient, entre autres choses : - "Un. Le temps." (SO : saison des pluies ; vaccination ; nuit chez le chef Kirida des Wakindi) - "2. travaux de construction, achèvement du nouveau bâtiment scolaire, etc. (SW : Arzeneihäuschen ; Schangali - matériaux de construction ; conférence missionnaire) - "3e travail à l'église et à l'école". (SW : assistance au service religieux ; pensionnaire ; mariage d'un couple Dschagga ; école de formation continue ; sermons après Sono ; rencontre avec Kiwoso ; extension de la liste des mots) - "4. pouvoir de la superstition". (SW : Magic - arroser la bananeraie avec un liquide consacré)

Sans titre
Nouvelles de Madschame
ALMW_II._MB_1900_8 · Dossier · 1900
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : By Miss. Muller. Portée : p. 160-163, y compris, entre autres choses : - "En septembre." (SW : bancs ; étudiants en baptême ; arrivée de Mlle Fuchs ; cours) - "2 octobre". (SW : étude des langues ; bananeraie ; 6ème anniversaire de l'arrivée à Madchame ; anniversaire de Miss. Müller - cadeaux) - "Novembre et décembre." (SW : Wataita affamé mange plusieurs garçons soldats à Moshi ; école de nourriture ; Shangali ne porte plus de magie ; célébration de Noël)

Sans titre
Nouvelles de Madschame
ALMW_II._MB_1896_20 · Dossier · 1896
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : D'après le journal intime de Mademoiselle. Müller et Ovir. Portée : p. 305-307 ; contient, entre autres choses : - (SW : Mademoiselle. Départ de Fassmann à Moshi ; achèvement de la construction de la maison en pierre ; différentes interprétations d'un météore)

Sans titre
Nouvelles de Madschame
ALMW_II._MB_1898_10 · Dossier · 1898
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : Du journal intime de mademoiselle. Muller. Portée : p. 121-124 ; contient, entre autres choses : - "Première arrivée du Fr. Room." (SW : réception par le chef Schangali ; enseignement et cultes ; conflits - intervention de Mademoiselle) - "Deuxième conférence et fête de Noël." (SW : Visite des chefs Schangali et Makungu de Naruma ; Noël ; sécheresse)

Sans titre
Nouvelles de Madschame
ALMW_II._MB_1898_28 · Dossier · 1898
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : D'après les chroniques mensuelles de Miss. Miller et la chambre. Portée : p. 380-383 Contient, entre autres choses : - (SW : achèvement de la construction du bâtiment de l'internat ; construction d'une route par Schangali ; les enfants de Mademoiselle ; la fille de Mademoiselle a été baptisée. Müller à Pâques ; fêtes de la bière et fêtes dansantes) - "Distribution d'une potion magique." (SW : Sorcier Makimende de Marangu ; recette pour la potion magique) - "Enterrement d'un sous-officier allemand." (SW : Funérailles du sous-officier Schroeder ; 17 Kostschüler)

Sans titre
Nouvelles de Madschame
ALMW_II._MB_1898_35 · Dossier · 1898
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : Du journal intime de mademoiselle. Müller, août 1898, portée : p. 483-487, comprend entre autres : - "D'abord, la première toile nuptiale d'un chrétien Jagga." (SW : mariage en général ; Samueli et Mambo - problèmes avec Schangali) - "2nd something from work." (SW : fréquentation de l'église) - "3. Une visite de la montagne Meru." (SW : Visite du chef Matundu de la montagne Meru) Darin : Photo "La station Nkarungo à Madschame".

Sans titre
Nouvelles de Madschame
ALMW_II._MB_1899_17 · Dossier · 1899
Fait partie de Fondations Francke à Halle
  • Auteur : By Miss. Muller. Portée : p. 325-329* 347-351 Comprend, sans toutefois s'y limiter : - "Première circoncision d'étudiants en costume." (SW : rencontre avec Schangali et Nasuwa) - "2ème arrivée de la chambre des frères et sœurs". (SW : visite de culte ; ouvrier pour la Maison des Espaces ; équipement) - "3ème Naruma." (SW : prêtre catholique à Naruma ; le chef Makunga - avec lui enseignant) - "4ème sermon païen et travail scolaire". (SW : UnerMadchame ; construction d'une hutte ; marché à Mula et marché Kalali - lieux de sermon ; moisson Wimbi ; mère du chef Nuya ; pensionnat ; vie scolaire quotidienne) - "5. une dispute. (SW : entre les chefs Schangali et Kiboso ; procès ; armement des guerriers ; réunion à Schangali ; médiation du gouvernement allemand) - "6ème seconde visite du peuple Meru". (SW : visite de Kiwoso ; chef du peuple Meru) - "7ème sermon païen à Untermadschame." (SW : traitement des blessures) - "8ème Nouveaux Concurrents, Ecole, etc. (SW : demandeur ; école ; école ; orage - dégâts du bâtiment scolaire ; mode - tresse ; Kimadare - chef d'Aruscha) Darin : illustration "Huts in the design of Madschame. (Dancing Jagga Negroes.)"
Sans titre
Nouvelles de Madschame
ALMW_II._MB_1900_33 · Dossier · 1900
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : D'après le journal intime de Mademoiselle. Fox et Miller. Portée : p. 526-530, contient, entre autres choses : - "Les premiers baptêmes païens et toutes sortes d'autres événements." (SW : Baptistes et baptême ; Shangali - construction d'écoles ; émeutes en Shira) - "2. Les émeutes de la guerre." (SW : dispute sur le successeur du chef Makungu ; taxe de hutte ; raids des Waaruscha) - "3. travail de mission". (SW : pensionnat ; sermons)

Sans titre
Nouvelles de Madschame et Moschi
ALMW_II._MB_1896_25 · Dossier · 1896
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : D'après le journal intime de Mademoiselle. Müller et Faßmann. Portée : p. 365-367 Comprend, entre autres choses : - (SW : Installation d'une entreprise allemande d'élevage d'autruches à Madchame ; emménagement dans la nouvelle maison en pierre ; cérémonie pour le déménagement d'une grande pierre ronde ; discussion avec la Miss. des trois stations de montagne)

Sans titre