Aperçu avant impression Fermer

Affichage de 18 résultats

Description archivistique
Arusha. Journal de la station I.
ALMW_II._32_145 · Dossier · 1904
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Trois fiches. Rapport sur la première semaine à Arusha (19.-26.6.)1904) - Rapports mensuels Juillet 1904, août - septembre 1904 - Rapports trimestriels 4/1904, 1/1905, 2/1905, 3/1905, 4/1905, 4/1905, 2/1906, 3/1906, 4/1906, 1/1907, 2/1907, 3/1907, 4/1907, 1/1908, 2/1908, 3/1908 - Rapports annuels 1904, 1905, 1906, 1907 - Rapport sur le voyage au Kilimandjaro et Meru vers Noël - Rapport Blumers sur sa première fête de Noël en Afrique

Sans titre
Arusha. Journal de la station II.
ALMW_II._32_146 · Dossier · 1908-1911
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Deux fiches. Comprend également : - les rapports trimestriels 4/1908, 2/1909, 3/1909, 4/1909, 1/1910, 3/1910. 1/1911 - les rapports annuels 1908, 1909, 1910 - le rapport semestriel 1/1909, 2/1909, 1/1910 - le rapport "Toutes sortes d'excitation" (1910) - lettre d'un jeune païen Christian (1910)

Sans titre
Arusha. Journal de la station III.
ALMW_II._32_147 · Dossier · 1911-1914
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Deux fiches. Contient aussi : - Rapports annuels 1911, 1912 - Rapports semestriels 1/1912, septembre 1911 - octobre 1912, octobre 1912 - octobre 1912 - août 1913 - Rapports "Vues dans l'obscurité d'une âme païenne" et "Comment un peuple africain a reçu une littérature chrétienne" (1914)

Sans titre
ALMW_II._32_54 · Dossier · 1934-1941
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Sept fiches. Contient : FICHE NR. 54 1 - Nairobi 1934 - Consulat d'Allemagne au Ministère des Affaires étrangères - Machame 1934 - Salle au Consulat d'Allemagne (2 lettres) - Nairobi 1934 - Consulat d'Allemagne à la Mission de Leipzig (Ihmels, Gutmann, Salle) (3 lettres, partiellement 2 fois) - Nairobi 1934. certificat du Consulat d'Allemagne (2 fois) - Même 1935. Président de la conférence des missions luthériennes sur le territoire du Tanganyika (salle) un directeur de l'éducation (anglais ; 2 lettres) - Dar es Salaam 1935 - Département de l'éducation à Raum (anglais ; 2 lettres) - Shigatini 1935 - Schomerus an Senior - Gonja 1935 - Guth "Gonja-Schulen, die nicht auf Miss" (Président du bureau régional et Mission Leipziger - Machame 1935. La terre est debout" - Mbaga 1935 - Nüssler "Liste des écoles de la station Mbaga non debout sur un terrain appartenant à la mission" - Vudee 1935 - Suppes "Liste des écoles de la station Vudee non debout sur un terrain appartenant à la mission" - n.d. "Liste des écoles de village à Pare" - Machame 1934. Chambre à Augustana Mission luthérienne - Kinyangiri 1935. Augustana Lutheran Mission (Anderson) à la chambre (anglais) - Dar es Salaam 1935. Barclays Bank à la chambre (anglais) - Machame 1935. chambre au gouverneur du territoire du Tanganyika (anglais) - Masai 1935. bureau de district à Pätzig (anglais) - Leipzig 1931. copie de la déclaration de Ihmel ou le Collège (anglais) - Dar es Salaam 1935. secrétariat à Leipzig Mission (anglais ; 2-fold). o.O, o.J. "Liste des propriétés foncières de la mission luthérienne de Leipzig dans le district de Pare" - Gonja 1935 ; Guth (liste des propriétés de la mission) - Marangu 1935 ; Rother an Senior - Moshi 1935 ; Gutmann an Senior - Mbaga 1935 ; Nüssler an Senior - Shigatini 1935 ; Schomerus an Senior - Shira 1935. Becker (liste des bâtiments sur la propriété de la mission) - Machame 1935. chambre à l'officier de district (anglais) - Lwandai 1935. Rosarius à la chambre - Mwika 1935. Eisenschmidt à Senior - Mamba 1935. Fritze à la chambre - Moshi 1935. officier de district à la mission de Leipzig (anglais) - Machame 1935/36. chambre à l'officier de district (anglais ; 3 lettres) - o.o, o.J. "List of the landed property of the Leipzig Lutheran Mission in the Moshi District" - Dar es Salaam 1935 - Dar es Salaam Education Department an Raum (anglais) - Dar es Salaam 1936 - Department of Lands and Mines an Augustana Synode (anglais ; copie) - Kinyangiri 1936. Augustana Lutheran Mission (Magney) an Raum (anglais ; 2 letters) - Machame 1936. Chambre à Magney (anglais) - Dar es Salaam 1936 - Dar es Salaam 1936 - Barclays Bank à Rother (anglais) - Marangu 1936 - Rother à l'inspecteur - Leipzig 1936 - Ihmels à Gutmann (3 lettres) - 1936 Ihmels : "General Power of Attorney" pour Gutmann, Schwär, Rother, Fritze (anglais 2 fois) - Moshi 1936. ? à Haywood (anglais) - Moshi 1936.

Sans titre
ALMW_II._32_58 · Dossier · 1934-1962
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Trois fiches. Contient : FICHE NR. 58 1 - "Rapport sur la communauté d'Usangi en 1934 par Natanaeli Mgaya. (traduit par M. Schomerus.)" (dactylographié ; 4 p. ; 2 fois) - Mission Moshi o.J. Ndesanjo Kitange "Le travail de pasteur au pâturage de l'église du Seigneur, commencé le 5 juin 1934-juin 1935" (dactylographié ; 4 p.) - "Rapport annuel du pasteur Martin Shafuri sur son travail dans l'église de Mbaga en 1935."Traduction : Guth (dactylographiée ; 2 p.) - "Rapport du Berger Banyamin Moshi en Mamba 1935" (dactylographié ; 2 p.) - "Rapport annuel du Berger Abraham Mdoe, Gonja, pour 1935" - 1935 "Rapport du Berger Timoteo Mushi en Madschame" (dactylographié ; 2 p.) - Zakayo Kadori, Vudee. "1935 Comment j'ai travaillé à mon service." (Dactylographié ; 2 p.) - "Rapport du Pasteur Salomon Nkya sur l'Église à Madschame 1935" (Dactylographié ; 2 p.) - L. Laiser de Lasaro, Arusha. "Travail pastoral dans l'église en 1935 grâce à l'aide de Dieu." (Dactylographié ; 6 p.) - "Rapport sur le travail à Kifula de D. Andreas Msechu." Traduction : Schomerus (dactylographié ; 2 p. ; 2-fois) - Machame 1936, salle "L'œuvre de l'Église évangélique".luth. à Tanganyikaland en 1935" (dactylographié ; 16 p.) - Buchta "Rapport annuel 1935 Naverera : infirmerie" (dactylographié ; 2 p.) - Moshi 1935-1936 - Imanueli Mkon (tapé ; 2 lettres) - Marangu 1938 Rother "Rapport sur notre système scolaire missionnaire en 1937" (tapé à la machine ; 7 p.) - Rother "Rapport sur notre système éducatif en 1937Reuter "Rapport annuel sur le travail des malades à Shigatini" (dactylographié ; 5 p.) - Moshi 1938 - Fleck an Inspektor (manuscrit ; 7 p.) - listing des rapports annuels (manuscrits) - Lébény 1940 - Németh an Missionsdirektor - Marangu 1940 - Rother "Rapport annuel du Evang.Luth. Mission in Tanganyikaland 1939" (Dactylographié ; 11 p.). FICHE NR. 58 2 - "Rapport annuel 1936 du Berger Zakayo de Vudee" Traduction de Chasu (dactylographiée ; 1 p.) - "Rapport annuel du Berger Abraham Mdoe, Gonja. Mon activité en 1936" Traduction : Guth (dactylographiée ; 2 p.) - "Rapport du berger Martin Shafuri à Mbaga sur son travail en 1936" Traduction : Guth (dactylographiée ; 2 p.) - Shigatini. "Rapport du berger Andrea Msechu sur l'année 1936" Traduction : Schomerus (dactylographié ; 4 p.) - "Rapport du berger Natanaeli Mgaya sur la municipalité Usanfi en 1936" Traduction : Schomerus (dactylographié ; 4 p.) - Arusha. "Rapport annuel du Berger Lasaros Laiser pour l'année 1936" Traduction : Pätzig (Maschinegeschrieben ; 5 p.) - Moshi "Rapport du Berger Ndesanjo Kitange sur l'année 1936" (Maschinegeschrieben ; 4 p.) - Machame. Timotheo Mushi "How the Lord of his work presided also in 1936" (dactylographié ; 1 page) - Salomon Nkya "Short report about the development of our community Madschame in 1936" (tapé à la machine ; 1 page) - Moshi 1937. Imanueli Mkon (dactylographié ; 2 p.) - "Rapport du Berger Lasaros, Arusha, pour 1937" (dactylographié ; 6 p.) - 1937 "Traduction du Rapport annuel du Berger Zakayo, Vudee" (dactylographié ; 1 p.) - Gonja 1937 "Rapport annuel du Berger Abraham Mdoe". Traduction : Guth (dactylographié ; 2 pages) - Salomon Nkya "Rapport annuel 1937" ; Timotheo Mushi "Rapport annuel 1937" (dactylographié ; 2 pages)) - "Rapport des bergers indigènes Alfayo Ngowi - Mwika sur l'année 1937" Traduction : Fritze (dactylographié ; 1 p. ; 2-fois) - dernière page d'un rapport de Benyamin K. Moshi, Mamba Mission - 1937 "Rapport annuel du pasteur Natanaeli Mgaya de Usangi". Traduction : Schomerus (dactylographié ; 4 p.) - "Rapport annuel du Berger Andrea Msechu de Kifula sur l'année 1938" Traduction : Schomerus (dactylographié ; 4 p. ; 2-fois) - Martin Shafuri "Le travail dans la communauté de Mbaga. (Rapport annuel 1937 du berger Martin.)" (dactylographié ; 1 p.) - 1938 "Rapport annuel 1938 du berger Imanueli Mkon de Moschi-Mbokomu" (dactylographié ; 2 p.) - Marangu 1938 The Native Teachers of the Seminary of Marangu (manuscrit ; 2 p. ; anglais) - 1938 Abrahem Mndoe "Annual report 1938 of the Shepherd of Gonja. Traduction : Suppes (dactylographié ; 2 p.) - Zakayo Kadori "Rapport annuel du Berger de Judée. 1938" Traduction : Suppes (dactylographié ; 2 p.) - "Rapport annuel du berger Natanaeli Mgaya d'Usangi vers 1938" Traduction : Schomerus (dactylographié ; 3 p.) - "Rapport annuel du pasteur Lasaros. "Travail que j'ai fait avec l'aide de Dieu en 1938 dans la ville d'Arusha et à Kimandolu." (Dactylographié ; 6 p.) - "Church Work in 1938" (Rapport annuel du pasteur Martin Shafuri) par Mbaga. (Dactylographié ; 2 p.) - "Rapport du berger autochtone Benyamin Moshi - Mamba sur l'année 1938" Traduction : Fritze (Dactylographié ; 3 p.) - Machame. "Rapport du Berger Salomon Nkya 1938" (dactylographié ; 2 p.) - Norton 1946 - Rother (transcription d'une lettre de Filipo Njau) - Nkoaranga 1958 - Sakaria Urio (dactylographié ; 3 p.) - Ehingen 1940 - Gutmann : "Briefing in the pastoral service of a Christian congregation". (Dactylographié ; 11 p.). FICHE NR. 58 3- - suite - Moshi 1959 ; Sakayo Olotu et Benjamin S. Olotu à Gutmann (original, traduction et copie) - Erlangen 1957 ; "Rencontre avec M. Mfinanga - Usangi" - Gonja 1953 ; lettre d'Abraham Inunda et Zefanya Mtango - o.O.O. o.J. Immanueli Mkon à Gutmann - Moshi. M. Joseph Merinyo "False Allegation of the Chagga Rising, 1916. Par Sir Theodore Morrison." (dactylographié ; 3 p. ; anglais) - Marangu 1958 - Filipo M. Njau (original et copie) - 1957 "Discours de M. Mfinangas dans la salle de prière de la Mission" Traduction de l'anglais : Winkler (dactylographié ; 3 p.) - Masama 1958 J. Stephen N. Ntindi (anglais) - Kifula - Ugweno 1959 D. A. A. Msechu an Küchler (original et traduction) - Marangu o.J. K. Ephraim Amos "The Northern Area Church Has Its Own Head" (dactylographié ; 3 p. ; copie) - Marangu 1960 ; Filipo M. Njau (original et traduction) - Marangu 1958 ; Filipo M. Njau (swahili) - Marangu 1960 ; Filipo M. Njau - Moshi 1962. Joseph Merinyo à Küchler - "Quand la Parole de Dieu est venue à Kifula" (dactylographié ; 3 pages) - Darmstadt / Hanovre 1963 Christine Mtango et Hambasia Njau - 1960 "Traduction de la lettre que Filipo Njau / Marangu a donnée à sa fille Hambasia pour la rencontre avec les pères et amis de la mission de Leipzig". - Curriculum vitae de Clemens Alelyo Mushi de Machame. Traduction : Becker - o.O. o.J. Becker (Témoignage de Clemens Alelyo Mushi) - Curriculum Vitae de José Naftali Urasa de Machame. Traduction : Becker

Sans titre
Nouvelles de Madschame
ALMW_II._MB_1897_8 · Dossier · 1897
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : Du journal intime de mademoiselle. Müller, 30 nov. 1896, portée : p. 72-75, y compris, entre autres : - (SW : humeur tendue après la mort de Mademoiselle. Ovir et Segebrock ; noces et "distribution de viande" ; le chef Shangali entre en guerre ; guerre contre le chef d'Arusha)

Sans titre
Nouvelles de Madschame
ALMW_II._MB_1900_33 · Dossier · 1900
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : D'après le journal intime de Mademoiselle. Fox et Miller. Portée : p. 526-530, contient, entre autres choses : - "Les premiers baptêmes païens et toutes sortes d'autres événements." (SW : Baptistes et baptême ; Shangali - construction d'écoles ; émeutes en Shira) - "2. Les émeutes de la guerre." (SW : dispute sur le successeur du chef Makungu ; taxe de hutte ; raids des Waaruscha) - "3. travail de mission". (SW : pensionnat ; sermons)

Sans titre
Nouvelles de Madschame Station
ALMW_II._MB_1900_16 · Dossier · 1900
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : D'après le journal intime de Mademoiselle. Miller et Fox. Portée : p. 255-259 Comprend, entre autres choses : - "Un, toutes sortes de vie extérieure dans le quartier." (SW : garde de la station en raison du danger de guerre d'Aruscha ; visite de Shira - chef Sinare ; expédition militaire contre les Waaruscha) - "2e travail scolaire. - "Troisième adoration et sermon païen." Darin : Illustration "Mission House in Madschame. (Mlle Fuchs, Mlle Müller et sa femme.)"

Sans titre
Nouvelles de Mamba
ALMW_II._MB_1900_34 · Dossier · 1900
Fait partie de Fondations Francke à Halle
  • Auteur : D'après la chronique mensuelle de Miss. Althaus et Krause. Portée : p. 531-534* 543-548 Contient, entre autres choses : - "Un. Une nouvelle petite église." (SW : achèvement et inauguration du bâtiment) - "2e nouveaux élèves de l'internat". "3. Un cours d'instruction pour les étudiants plus âgés." (SW : Cours pour les étudiants en costume baptisé) - "Quatrième mort de deux anciens chefs." (SW : Décès de Mlawi et du père de Mbararia) - "5. L'impôt sur les cabanes." (SW : introduction de la taxe métallurgique) - "6. extension des limites du terrain de la station". - "Septième continuation des troubles dans les montagnes." (SW : tensions causées par Waaruscha ; travail missionnaire perturbé ; art de la couture ; écurie en pierre) Darin : photos "La nouvelle maison de montage à Mamba", "ouvrier de la station missionnaire Mamba planches à scier".
Sans titre
Nouvelles de Mamba
ALMW_II._MB_1900_21 · Dossier · 1900
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : By Miss. Althaus. Portée : p. 332-338 Comprend, entre autres choses : - "Premiers nouveaux étudiants missionnaires." (SW : Présentation des nouveaux étudiants ; ouvriers ; arrivée du Frère Krause) - "2ème urgence". (SW : nombreuses maladies sur la station ; rumeurs de guerre - attaque par Waaruscha) - "3. l'expédition punitive contre Waaruscha." (SW : achat d'un nouveau terrain au chef Mareale ; expédition punitive ; participation de tous les chefs et hommes armés capables ; garde de la station ; exécution des chefs et grands rebelles) - "4. travaux extérieurs. Conférence sur la mission en mars." (SW : clocher et nouvelle cloche ; activités de construction ; statistiques des missions de Jagga et Wakamba ; nouvel évêque anglais Peel)

Sans titre
Nouvelles de Moschi
ALMW_II._MB_1900_23 · Dossier
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : Rapport de Mlle. Cooper. Portée : p. 358-365 Contient, entre autres choses : - "Janvier." (SW : Jour de l'An ; cours et pensionnat ; imprimerie - lire et chanter des livres) - "Février". (SW : Candidats au baptême et instruction baptismale ; maladies ; pommes de terre ; aller à l'église) - "Mars". (SW : défaite du peuple Aruscha ; arrestation de Meli à cause d'une attaque ; exécution ; rôle des Massaï dans le conflit ; activité scolaire ; nouvel atelier ; achat de bétail) Darin : illustration "La station missionnaire Moschi au Kilimandjaro".

Sans titre
Nouvelles de Moschi
ALMW_II._MB_1900_12 · Dossier · 1900
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Auteur : Rapport trimestriel de Miss. Cooper. Champ d'application : p. 196 à 199, y compris, entre autres : - "D'abord, un nouveau camarade au travail." (SW : arrivée des frères et sœurs ; cours ; internat) - "2. Toutes sortes de choses désagréables." (SW : incendie dans le hangar ; début de la construction d'un nouveau bâtiment ; système de paratonnerre ; brochure imprimée en cours ; attaques de fièvre ; émeutes causées par Waaruscha ; Noël)

Sans titre
ALMW_II._32_40 · Dossier · 1925-1945
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Neuf fiches. Contient : FICHE NR. 40 1 - Tanga 1925. salle au collège (rapport n° 1) - Machame 1925. salle au collège (rapports n° 2, 3 ; 2 lettres) - Machame 1925. salle et Gutmann au collège avec relevé de notes (rapport n° 4) - o.O., o.J. salle "exposition, lu à la réunion du comité à Moshi,... 1925 (anglais) - Shira 1925. chambre et Gutmann au collège (rapport n° 5) - Machame 1925. chambre au collège (rapport n° 6 ; supplément : "Inventaire des objets mobiliers dans la Mission House à Shira" ; relevé confidentiel des chambres) - Machame 1925. chambre au collège (rapport n° 7) - Masama 1925 Gutmann et chambre au collège (rapport n° 8) - Machame 1925. Salle (Rapport No. 9 ; Suppléments : Mbaga Lutheran Mission 1925 an Raum - en partie allemand et en partie anglais ; Machame 1925 ; Room and Gutmann an "the Missionaries of the Luth. mission in Tanganyika") - Arusha 1925 ; Gutmann, Room an Kollegium (Rapport No. 10) - Nkoaranga 1925 ; Reusch, Room, Gutmann an Kollegium (Rapport No. 11) - Machame 1925. FICHE NO 40 2 - Suite - Masama 1925 Room, Gutmann to College (Rapport No 16) - Annexes au Rapport No 18 : Room an "the Missionareis of the Augustana-Synod" ; Mamba Mission Station 1925 to Room (anglais) ; Marangu 1925. Anderson an Raum (anglais) ; "To the Missionareis of our Tanganyikafield" (copie) - Machame 1925. Room to College (Rapport No. 17-22) - 1925 / 1926. 3 Telegrams - Machame 1926. Room to College (Rapport No. 23-24, 27-34) - Masama 1926. Salle, Gutmann to College (Rapport No 25) - Machame 1926 - Salle to College (Rapport No 26) - Procès-verbal de la réunion missionnaire, Blumer, Reusch à Arusha 1926 - Machame 1926 - Salle to Mission Director (4 lettres) - Dar es Salaam 1926. Bureau de l'éducation à Raum (anglais) - Daressalaam 1926 - Bureau du directeur des services médicaux et sanitaires et secrétaire de la Luth Ev. mission Machame - "Medical Practioners and Dentists" n° 7, 1926 (imprimé). FICHE No. 40 3 - Suite (Rapport No. 34) - Machame 1926 - Salle au Directeur de Mission (2 lettres) - Machame 1926-1928 - Salle au Collège (Rapports No. 35-45, 47-50, 52, 53, 55-57) - 1926. 2 télégrammes - Rapport joint No. 37 : Reusch, Room 1926 (concernant "Steppe Mission") - Supplément Rapport No. 38 : "Estimation approximative des coûts de la Mission d'Afrique de l'Est pour l'année 1927" - "Compte rendu d'une réunion du Merumissionare... 1926 à Arusha" - Supplément au rapport n° 42 : Marangu 1927 - Rother - Supplément au rapport n° 40 : "Résumé d'un entretien avec M. Raum à Machame" 1927 - Marangu 1927 - Rother an Raum - Supplément au rapport n° 40 : Shigatini 1926 - Fokken (concernant la rentabilité de l'école industrielle) - Marangu 1927 Discussion Raum, Gutmann, Rother (concernant l'école industrielle). Achat d'un terrain ; programme scolaire : école de filles, école centrale et école industrielle, question des enseignants ; ameublement de la gare avec du mobilier ; "Propre acquisition de terrain scolaire") - Machame 1927 - Rißmann à Kollegium (concernant Demande d'aide pour l'achat d'une mule) - Arusha 1927 - Blumer an Raum - Machame 1927-1928 - Chambre au directeur de mission (10 lettres) - 1928 - Télégramme - Moshi 1928 - Chambre (rapport n° 54) - Machame 1928 - Chambre au collège (sans numérotation). FICHE NR. 40 4 - Machame 1928. salle à l'inspecteur de mission (joindre une lettre en anglais) - Machame 1928. salle à l'inspecteur de mission - Machame 1928. salle à l'inspecteur de mission - Machame 1929. salle à l'inspecteur de mission (4 lettres) - Machame 1929. transcription d'une salle aux lettres - Machame 1929. salle à l'inspecteur de mission (2 lettres) - Machame 1929. pièce au collège (2 lettres) - Machame 1930. Room to Mission Director (11 lettres) - Transcription d'un article de Broomfield, Zanzibar de "East African Standard" 1930 : "A plea for the Retention of Swahili" (anglais) - Dar es Salaam 1930 - Room to Mission Inspector - o.J. Télégramme - Machame 1930. salle au collège ("Rapport sur les négociations de l'aîné avec le Directeur de terrain de l'Afrique - Intérieur - Mission...à Kijabe...1930.") - Machame 1931. salle au Directeur de mission - o.o., o.J. Traduction d'un accord amical entre la Mission intérieure africaine et la Mission luthérienne de Leipzig - Daressalaam 1931 - Département des terres à la salle (anglais ; copie) - Shigatini 1931 - Fuchs au Directeur de mission (7 lettres) - Shigatini 1931 - Fuchs au Collège - Shigatini 1931. Fuchs au Conseil des missions à S. Rother - Shigatini 1931. FICHE NR. 40 5 - suite - Shigatini 1931 ; Fuchs to Mission Director - Shigatini 1932 ; Fuchs to Mission Inspector (2 lettres) - Shigatini 1932 ; Fuchs to Mission Director (5 lettres) - Shigatini 1932 ; Fuchs (" Rapport sur les visites des stations de Nkoaranga, Arusha et Naverera. Fuchs to Mission Director (5 lettres) - Shigatini 1933 - Fuchs to Mission Inspector (3 lettres) - Shigatini 1933 - Fuchs to College - Neumoschi 1933. Fuchs to Mission Director - Shigatini 1934. Fuchs to Mission Director (2 lettres) - Shigatini 1934 - Fuchs to Mission Inspector - Machame 1934 - ? to Mission Director - Machame 1934-1935 - Room to Mission Director (6 lettres) - Machame 1934 - Room to "the congregations of the Evangelical Churches" 1934."Luth. Mission sur le Kilimandjaro, Pare sur Meru et dans la steppe." - Machame 1934. salle à "tous les membres de la mission" - Machame 1934-1935. salle à l'inspecteur de mission (4 lettres). FICHE NR. 40 6 - Suite - s.d. Salle "Un bref rapport sur la situation actuelle de la mission de la Luth Ev. de Leipzig sur le territoire du Tanganyika" (anglais) - Machame 1935 - Salle (circulaire n° 3/1935) - Machame 1935. Salle au Directeur de Mission (7 lettres) - Salle Machame 1935 ("Vote sur la proposition des Frères Betheler pour l'établissement d'une école pastorale commune pour les missions luthériennes en territoire Tanganyika.") - ouverte, o.J. Rorarius ("Réflexions pour la création d'une école de prédicateurs pour toute l'Afrique de l'Est") - Mlalo, Lwandai 1935 ; Personn ("Réflexions pour une école de prédicateurs commune pour toutes les missions de style luthérien travaillant en territoire Tanganyika."Gutmann au directeur de mission - Moshi 1936 - Gutmann au directeur de mission - Moshi 1936 - Gutmann (circulaire 11/36) - Moshi 1936 - Gutmann au collège - Moshi 1936. Gutmann au directeur de mission (5 lettres) - Moshi 1936 - Gutmann au "docteur" (pas de détails - peut-être l'inspecteur de mission Weishaupt) (3 lettres) - Machame 1936 - à l'inspecteur de mission - Machame 1936 - Gutmann au directeur de mission - Machame 1936. Gutmann à l'inspecteur de mission - Moshi 1936. Gutmann à l'inspecteur de mission (2 lettres) - Machame 1936 - Avis d'expert (concernant l'utilisation de fulgurite et d'autres produits d'amiante de ciment) - Moshi 1937 - Gutmann à directeur de mission (5 lettres) - Moshi 1937 - Gutmann à inspecteur de mission Weishaupt (5 lettres). FICHE NR. 40 7 - suite - Moshi 1937 - Gutmann au directeur de mission (11 lettres) - Moshi 1937 - Gutmann à l'inspecteur de mission Weishaupt (7 lettres) - Moshi 1937 - Gutmann (circulaire n°7) "An die Herren Missionare" - o.O., o.J. "Kumpokea tena Mkristo aliyeasi". "Kuungamanisha Wangao" - Moshi 1937 - Gutmann au Collège de H. Inspecteur de mission (4 lettres) - Moshi 1937 - Gutmann au Collège de H. Directeur de mission et inspecteur de mission (achat de terres ; problèmes catholiques-évangéliques) - Moshi 1937. Gutmann au Collège attn. directeur de mission (3 lettres) - Moshi 1937 ; Gutmann au Collège - Moshi 1937 ; Gutmann (circulaire) - Moshi 1937 ; Gutmann aux membres du conseil de mission - Nkoaranga 1937. Winkler au Collège (pour vol) - Nkoaranga 1937 ; Winkler à Gutmann - Moshi 1938 ; Gutmann au Collège à l'attention de l'inspecteur de mission (3 lettres) Marangu 1938 ; Rother au directeur de mission (transcription) - Moshi 1938 ; Gutmann au inspecteur de mission Weishaupt (2 lettres) ; Moshi 1938 ; Gutmann au directeur de mission - Moshi 1938 ; Gutmann au collège à l'intention du directeur de mission et directeur de mission - Moshi 1938. FICHE NO 40 8 - Moshi 1938 - Gutmann au directeur de mission (4 lettres) - Moshi 1938 - Gutmann à l'inspecteur de mission Weishaupt (2 lettres) - Marangu 1938 - Rother au directeur de mission (7 lettres) - Marangu 1938 - Rother au directeur de mission et inspecteur de mission Küchler (3 lettres) - Dodema 1938. Rother à Marangu 1938. Rother (Supplément au procès-verbal de la réunion du Conseil de mission) - Marangu 1938 ; Rother à l'inspecteur de mission Küchler (10 lettres) - Marangu 1939 ; Rother à l'inspecteur de mission (11 lettres) - Großolbersdorf 1939 ; Everth à l'inspecteur de mission - Das es Salaam 1939 ; Rother ("Memorandum of the Meeting of the Centra Education Committee" " A. European Education" "B. Rother to Mission Director - Marangu 1939 ; Rother to Director of Education - Altmoschi 1939 ; Rother to Mission Inspector - Marangu 1939 ; Rother to Mission Director - Machame 1939. Rother to Mission Director (transcription) - Koffiefontein 1945 ; Rother to Mission Director (transcription) - Sandhorst Hospital near Aurich 1947 ; Rother to Mission Inspector - Amsterdam 1905 ; Room to Mission Director - Anvers 1925 ; Gutmann to Mission Director - o.0. 1920. Room to College. FICHE NO 40 9- - Suite - Masama 1925. Gutmann au directeur de mission (2 lettres) - Machame 1915. chambre au directeur de mission - Machame 1925. chambre au directeur de mission (4 lettres) - Masama 1925. Gutmann à ? - Supplément à la salle des lettres 1925 - Mbaga 1925. Luth. Mission à la salle.

Sans titre
ALMW_II._32_15 · Dossier · 1907-1991
Fait partie de Fondations Francke à Halle

Neuf fiches. Contient : FICHE NO 15 1 - Suivi - "La Fondation..." - "La fondation..." FICHE NR. 15 2 - Suite - "A Chagga Contribution in the Iraq Mission" Résultats d'une enquête en Tanzanie du Nord. Gertrud Heyn. Résultats d'un voyage de 1988 - "Tableaux du voyage d'exploration des missionnaires Müller et Fokken du Kilimandjaro au sud-ouest en juin et juillet 1909" (imprimés) - Erlangen 1971. Extrait d'une lettre de Hiller - Liste : 1971 et 1972 à photocopier - Carte "L'Église luthérienne du Tanganyika" - "Résumé d'une phonétique et d'une grammaire du Kinilamba (langue Iramba)" par Ittameier (page couverture seulement) - "Historique sur sa station missionnaire Ruruma dans le paysage Irumba. Preuves dans la feuille de mission de l'Ev.-luth... et dans les dossiers de la mission de l'Ev.-luth...." (2 fois) - Bayreuth 1956 - Wärthl ("Sur la fondation de la station missionnaire de Leipzig Ruruma à Iramba il y a 45 ans") - 1988 - "Sur l'histoire de la mission d'Iramba" - Lichtenfelde 1907 - Meinhof - Berthelsdorf 1909 - Direction des missions des Frères - Unité. Président Hennig (2 lettres) - 1909, au Tribunal administratif supérieur de Berne - 1909, Müller. FICHE NO 15 3 - Suite - "Tables sur le..." (voir ci-dessus fiche 15 2) (5-fois) - o.O., o.J. Müller - Ost-Machame. Rapport sur le voyage SW des missionnaires Müller et Fokken 1909 (en sténographie) - croquis de la zone de mission Iramba - transmission du sténogramme (2 fois) avec croquis. FICHE NR. 15 4 - suite - "Mitteilungen über die auf der S.W. Expedition berührtten Sprachen" (anciennement table manquante) - esquisse par Ittameier ("Iramba Plateau") - Friedenau 1909 Uhlig - Berlin 1909. Mitteilungen vom Staatssekretär - Kilrora 1909. House director to mission director - 12 photos (en copie presque rien à reconnaître) - Breslau 1910 - Oberkirchenkollegium to college - Leipzig 1911 - Oberkirchenkollegium - Neuendettelsau 1911 - Bavarian mission conference - Lorenzkirch 1911. Paul - Wärthl to accounting office of the mission to Moshi - Breslau 1911. Oberkirchenkollegium to college. FICHE NR. 15 5 - suite - Leipzig 1911. an Oberkirchenkollegium (2 lettres, plusieurs fois) - Leipzig 1911. an Nagel - Breslau 1911. oberkirchenkollegium - Mecklenburg 1912. Schliemann - 1912. Un Schliemann (2 lettres) - télégramme - récit de voyage Mamba 1911 - Ittameier - Machame 1911 - Ittameier - Ruruma / Iramba 1912 - Ittameier (2 lettres) - Ruruma / Iramba 1912 - Wärthl an Finanzabteilung des gouvernements Kaiserlichen - Iramba. Plan de construction d'une maison - Croquis de la zone de la mission à Iramba - Liste de la population - Croquis : Propriété de la station missionnaire Ruruma - Ruruma - Ruruma 1912 - Wärthl - Leipzig 1912 - Sektetariat an Wärthl (copie) - extrait d'une lettre de Schwartz 1912 - Leipzig 1912 - procuration de Paul an Ittameier à Ruruma / Iramba ou Wärthl à Ruruma - 1913. à Ruruma an ? - Voyage dans la nouvelle zone de mission" ; "Commencements" par Ittameier dans Ruruma 1912 (pour Missionsblatt) - Rapport annuel Iramba 1912 (révisé pour impression). FICHE NR. 15 6 - suite - Ruruma 1913 - Ittameier "Les dernières nouvelles" (révisé pour impression) - Ruruma / Iramba 1912 - Wärthl an Kollegium (rapport comptable) - estimation pour 1912 pour Ruruma / Iramba. Ittameier - Ruruma / Iramba 1912 Wärthl (liste des montants douaniers ; copie) - 1913 "Landschaftliches aus Iramba" Ittameier (pour feuille de mission) - Ruruma 1912 - Ittameier an Kollegium (2 lettres en copie) - Iramba 1912 Wärthl (caisse et facture ; 2 lettres en copie) - Leipzig 1912. an ? - Leipzig 1912. Un ? - Leipzig 1912. an Wärthl - Leipzig 1912. an Iramba missionaries (2 lettres) - Leipzig 1912. secretariat an Ittameier - Leipzig 1913. after Ruruma (même contenu que dans Fiche 15 5 ) - estimation pour 1913 pour Ruruma / Iramba. Ittameier - Leipzig 1913 - Une mission à Iramba - Leipzig 1913 - Un Schwiegervater von Everth - Ruruma o.J. Wärthl "Von den Anilamba" (révisé pour impression) - Ruruma 1913 Wärthl an Missionsinspektor. FICHE NR. 15 7 - Rapport annuel Iramba 1913 Ittameier - Ruruma 1914 Ittameier - 1914 An Missionare in Iramba (2 lettres) - estimation pour 1914 Ruruma / Iramba. Ittameier - Shigatini 1914. conseil de mission aux missionnaires à Ruruma / Iramba - 1914. télégramme d'Ittameier - Ruruma 1914. Wärthl au conservateur du domaine de Lieblinger (transcription) - Ruruma 1914. à la station Moshi (transcription) - Ruruma 1914. Ittameier à Kollegium - Mkalama 1914 - Extension du district impérial à Wärthl in Ruruma (en matière de tutelle) - Moshi 1914 - Juge de district impérial / fortification de tutelle à Ittameier - Leipzig 1914 - Aux missionnaires à Iramba - Ruruma 1914. Wärthl an Kollegium (copie) - Singida 1914 - Poste militaire impérial à Wärthl - Mkalama 1914 - Branche du district impérial (concernant les questions scolaires) - Morogoro 1914 - Régie / Poste militaire Singida à Wärthl (concernant les questions scolaires) - Mkalama 1914. Entrée dans la Schutztruppe) - Ruruma 1914 - Wärthl sur ordre du Kaiserliche Schutztruppe (concernant l'enregistrement comme volontaire de guerre) - Liste de livraison 1914 - Ruruma 1914 - Wärthl au Kaiserliche Bezirksnebenstelle - Mkalama 1914. Imperial District Branch (récépissé de dépôt) - Mkalama 1914 Imperial District Branch to Missionaries in Ruruma - Ruruma / Makalama 1915. Everth - Moshi 1915. tribunal impérial de district à Everth (concernant la nomination comme tuteur) - Ruruma 1915. Everth à l'Imperial District Branch Mkalama (avec copie) - Ruruma 1915 - Everth à l'Imperial District Court Moshi (rapport sur la tutelle) - Mkalama 1915 - Imperial District Branch to Missionaries in Ruruma (rapport sur la tutelle) - Mkalama 1915. Questions foncières) - Shigatini 1915. renard à Everth - Makalama / Ruruma 1915. contrat entre Everth et Schreiber (concernant les porcs) - rapport annuel Ruruma avril 1914-mars 1915 - Ruruma 1915. everth à la branche de district Umbulu - Mkalama 1915. Extension du district impérial aux missionnaires de Ruruma - Morogoro 1915 ; régie à Everth - Ruruma o.J. Extension du district de Mkalama - Umbulu 1915 ; extension du district impérial à Everth - Ruruma 1915 ; Everth à Hermanns. FICHE NR. 15 8 - Suite - Ruruma 1915, toujours à la tête de la Schutztruppe - Kondoa-Jrangi 1915, bureau de district impérial aux missionnaires de Ruruma (concernant la Accusation, dans l'école publique de Mkalama les indigènes ont été forcés à l'Islam sous des coups) - Morogoro 1915. régie à Everth (concernant la convocation) - Ruruma 1915. toujours à la régie - Mkalama 1915. extension du quartier impérial à Everth - o.o..., o.J. Everth an Gouverneur Schnee - Shigatini 1915. Fuchs an Everth (2 lettres) - Neu-Moshi 1916. Eisenschmidt an Everth - Shigatini 1916. Missionsrat (Fuchs) an Everth - Umbulu 1916. extension du district impérial (concernant le rejet de la nouvelle branche de la mission Leipzig à Dongobesch) - Ruruma 1916. au Conseil de la Mission - Télégramme - Mkalama 1916. lettre en swahili( ?) - Mkalama 1916. officier de district impérial à Everth - Mkalama "politique" à Everth (anglais) - 1917. toujours à "politique" (anglais) - Arusha 1918. Blumer à Müller (anglais) - Arusha 1918. Blumer à Müller (anglais) - Arusha 1918. Lieblinger) - Mamba 1918. conseil de mission (concernant Lieblinger) - Machame 1918. Müller avec des ajouts de Gutmann et de l'espace - Machame 1918. conseil de mission à Blumer (concernant le "Iramba hybrid Friedrich" Lieblinger ; allemand et anglais) - Machame 1918. Müller avec un ajout de Gutmann - extrait d'une lettre de Blumer 1918 - Ruruma (mots clés sur divers thèmes) - Leipzig 1919. "Discussion sur la situation de trésorerie à Iramba" - Leipzig 1920 - Weishaupt au commissaire de district Mkalama (copie ; anglais) - Berlin 1920 - Deutsch-Ostafrikanische Bank an Wärthl - Eschenbach 1920. Wärthl an Weishaupt - Machame 1924. Hult. "("Copie d'un rapport présenté à la Conférence des Missionnaires de la Mission luthérienne du Tanganyika") - 1931 - Conseil des Missions étrangères du Synode Augustana. (Johnson) à Ittameier (anglais ; transcription ; concernant les questions de propriété en Afrique de l'Est) - 1931..... (MacLennan) à Johnson, Minnesota, États-Unis - Nkoaranga 1931 ; Ittameier au directeur de mission (sur les questions de propriété) - Leipzig 1931 ; An Everth (sur les questions de propriété) - 1931 ; An Johnson (sur les questions de propriété en Afrique orientale et déclaration Lpz.) - Nkoaranga 1931. Mission concernant Iramba) - Iramba 1912 - Wärthl an Kollegium - Estimation Ruruma / Iramba 1912 - Ittameier - 1912 - Kollegium an Missionare der Iramba-Mission - Ruruma 1912 - Wärthl an Kollegium (concernant le rapport de la mission Iramba) - o.o, o.J. College à Wärthl. FICHE NR. 15 9- - suite - Ruruma 1912. Wärthl an Kollegium - 1912. Kollegium an Missionare der Iramba-Mission - estimation 1913 Ruruma / Iramba. Ittameier - 1913. collège aux missionnaires de la mission d'Iramba (5 lettres) - 1913. collège à Wärthl - 1913. secrétariat à Ittameier - Ruruma - 1913. secrétariat à Ittameier - Ruruma - 1913. collège à Ittameier - Ruruma - 1913. collège à Wärthl avec 2 lettres au service financier du gouverneur impérial à Daressalaam (copies) - estimation 1914 Ruruma/ Iramba. Ittameier - Rapports comptables Iramba 1912-1914 - Wärthl - 1914 - Collège aux missionnaires de Ruruma (5 lettres) - Ruruma 1914 - Wärthl (2 lettres) - Télégramme à Wärthl (non abandonné).

Sans titre