Diaries

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Diaries

          Equivalent terms

          Diaries

            Associated terms

            Diaries

              26 Archival description results for Diaries

              26 results directly related Exclude narrower terms
              Buhaya
              M 589 · File · Oktober 1935-1942
              Part of Archive and Museum Foundation of the VEM (Archivtektonik)

              Handwritten diary (with confidentiality note, submitted only by the managing director or director), kept until 1938 by P. Scholten, then by two other writers in Bukoba, one volume bound as folio

              Evangelical Missionary Society for German East Africa
              Christmas in Madschame
              ALMW_II._MB_1895_8 · File · 1895
              Part of Francke's Foundations in Halle

              Author: Excerpt from Miss's diary. Cooper. Scope: pp. 131-132. Includes, among other things: - (SW: lack of food; cattle from Moshi; preparation and celebration of the festivities)

              Leipziger Missionswerk
              ALMW_II._32__NachlassJaeschke_J.Dannholz · Item · 1895-1989
              Part of Francke's Foundations in Halle

              2 folders. Contains: 1. ORDER: - Bischofswiesen 1984. Dannholz to Jaeschke (2 letters) - Same, Pare 1989. Mshana: Introduction Rev. Jacob J. Dannholz (English) - A. and J. Dannholz: Sections from letters and diary entries from the years 1895-1924 (transcript; with copied photos; typewritten; 113 p.) With a foreword by E. Dannholz 1984 - J. Dannholz: Diary entries 1902-1907 (transcript; with copied photos; typewritten; 87 p.)) - A. Dannholz: Diary 1906-1909 (transcript; with copied photos and a copied map of the "Kilimanjaro area and the ways there"; typewritten; 17 p.) - A. Dannholz: 2nd Diary 1917-1918 (transcript; with copied photos and a copied map; typewritten; 30 p.) 2nd ORDNER (Lute-Der Fluch): - Dannholz, J. J.: In the bondage of evil spirit ven: - Dannholz, J. J.: In the bondage of evil spirit ven: - Dannholz, J. J.: In the bondage of evil spirit ven: - Dannholz, J. J.: In the bondage of evil spirit ven: - A. Dannholz: 2nd Diary 1917-1918 (transcript; with copied photos and a copied map; typewritten; 30 p.) Characteristics of animistic heathenism amongst the Vaasu in German East Africa. (German edition: "Im Banne des Geisterglaubens" Leipzig 1916) Translation into English: Fliess 1983. (Maschinegeschrieben, 81 p.) - Dannholz, E.: Erika Dannholz`s Lebenslauf. A story of helping, healing hands. Memories from my life. (typewritten, 5 p.) - Bischofswiesen 1982. Dannholz an Jaeschke (concerning "Lute-The Curse") - Bischofswiesen 1985. Dannholz an Jaeschke (concerning "Lute-The Curse") - Bischofswiesen 1989. Dannholz an Jaeschke (2 letters; concerning "Lute-The Curse") - Bischofswiesen 1982. "Lute-The Curse") - Erlangen 1982. Jaeschke an Dannholz (concerning "Lute-The Curse") - Bad Honnef 1989. Jaeschke an Dannholz (concerning "Lute-The Curse") - Bad Honnef o.J. Jaeschke an Verlag der Ev.-Erlangen 1989. Jaeschke. Corrected draft of the "Preface" for "Lute-The Curse" - Dar es Salaam 1989. University of Dar es Salaam (Omari; Department of Sociology) an Dannholz (English; concerning "Lute-The Curse") - Dannholz, J. J.: L U T E - The Curse. (manuscript) With a foreword by E. Jaeschke. (Maschinegeschrieben, 234 p.) Short summary and notes compiled by E. Dannholz (Maschinegeschrieben, 16 p.)

              Jäschke, Ernst
              Ernst Johanssen (1864-1934)

              Private letters, 1890-1893; travelogues, diary notes, correspondence with Trittelvitz, 1905-1914; manuscripts, fragments, diaries, etc.: "The first visit of German children to Queen Msinga of Rwanda, "Back to Queen Msinga, "Observations on the Characteristics of Natives, 1907-1908; General Correspondence and Monthly Reports, 1927-1929; Bugufi calls us - Bugufi needs us, 1929; Letter of Native Christians from Bukoba to the Bishop of Central Tanzania, 1929; Impressions and thoughts during a journey into the landscapes of Mischenye u. Karagwe, 1929; Questionnaires with personal data and birth dates of 14 children, 1930; "Church Mission Society u. Bethel-Bielefeld Mission in Bukoba, German and English version by E. Johanssen, 1930; Correspondence with E. Johanssen, 1930-1933; death notice and memorial certificate, 1934; correspondence with Martha Johanssen, 1934-1940; "On the 100th birthday of E. Johanssen, 1964; "On the 100th birthday of E. Johanssen, by J. Busse, with the addition of Albrecht sen.., 1971

              Evangelical Missionary Society for German East Africa
              Estate Mildbraed (Title)

              botanical manuscripts on the vegetation and flora of Africa (c. 0,5 m) [FA5] Photographs Vegetation pictures Kilimanjaro [H206] AETFAT (Association pour l'Étude Taxonomique de la Flore d'Afrique Tropical) - Correspondence (1 file, 1951-1954) [P 39] Correspondence to the manuscript of Ledermann (see entry under: Ledermann estate) Manuscript "Mangrove und Strandpflanzen", handwritten and typewritten, manuscript "Mangrove und Strandpflanzen", handwritten and typewritten, German only. numerous drawings, black ink [P39], [H57?] Manuscript "Life of desert plants", handwritten and typewritten Notes "On coffee " Personal documents [FA3/1] Files Dr. Mildbraed 1907-1917 [1 issue]: equipment lists, customs correspondence and trade correspondence for the procurement of equipment for expeditions to Africa; correspondence 1917 for the imprisonment of Mildbraed in France, the rescue of the records of the research expedition Mildbraed (5 diaries) intended for burning, thank-you note by A. Engler Curriculum vitae of Mildbraed, six pages, one-sided manual description, o.D. [after 1928]; one letter incl. Curriculum vitae and statement on the NSDAP etc. to the Amt für Wissenschaft, 20.10.1945 Annual report Botanischer Garten, 1951-1953, 1 cover folder, various notes and copies for the annual report "Innerafrika-Expedition des Herzzogs Adolf-Friedrich zu Mecklenburg": 6 reports (copies; authors: J. Mildbraed and A. Schultze), 1 Photoplattenliste Exchange of letters between Mildbraed and Hertha Schultze-Rhonhof (wife of Arnold Schultze), 1949-1952; contents a.o. biography of A. Schultze

              Landesarchiv Baden-Württemberg, Abt. Hauptstaatsarchiv Stuttgart, P 45 · Fonds
              Part of Landesarchiv Baden-Württemberg, Dept. Main State Archives Stuttgart (Archivtektonik)

              1st About the Aldinger-Ostermayer family: Karl Aldinger and Hertha Ostermayer married on 24 January 1944. The marriage lasted over six decades. Only the death of Karl Aldinger in 2005 brought her to an end. The ancestors of the married couple were widely ramified and can be traced far back through the stored documents of the inventory. Due to the numerous traditional sources and many patient family history researches, they were deeply anchored in the consciousness of Karl and Hertha Aldingers. During the Second World War Karl Aldinger (1917-2005) was a soldier (last lieutenant). He then managed various agricultural estates (Staufeneck estate, Schafhof estate, Alteburg estate). In 1957 he took over the management of the youth hostel in Esslingen, which he continued to run until 1963. He then ran a guesthouse in Saig (Black Forest) until 1990, which came from the inheritance of an aunt of his wife. Hertha Aldinger (1920-2012) had undergone agricultural training and had been a teacher of agricultural household science since January 1944. After 1 July 1944, she no longer worked for the company, but devoted herself to her five children (one had died very early) and supported her husband in his various tasks. The family archive Aldinger-Ostermayer documents the ancestors of Karl and Hertha Aldinger in almost all lines back to the end of the 18th century. There are rich documents on the families Aldinger, Trißler, Unrath (ancestors of Karl Aldinger) and Ostermayer, Görger, Baur/Giani, Heldbek/Gaiser, Riedlin and Schinzinger (ancestors of Hertha Aldinger). The documents refer to members of the upper middle class in Württemberg and Baden. Some family members were soldiers in the First and Second World Wars (among others Eduard Ostermayer (1867-1954), Helmut Ostermayer (1919-1941) and Karl Aldinger) and have left photos, diaries and memories as well as letters from the wartime. The Aldinger family provided agricultural estate managers for several generations. There are numerous physicians from the family circle: Dr. Oskar Görger (1847-1905), who founded his wealth through his practice in Australia, Dr. Eduard Ostermayer (1867-1954), who was still practicing in his 80s and was thus known in the 50s as Stuttgart's oldest practicing physician, Dr. Karl Schinzinger (1861-1948), also a physician in Australia, and Dr. Albert Schinzinger (1827-1911), who began his career as a surgeon and after his habilitation worked as a professor of medicine at the University of Freiburg (about him Pagel: Biographisches Lexikon outstanding doctors of the nineteenth century. Berlin, Vienna 1901, Sp. 1499-1500). Also worth mentioning are the pastors: Karl Ludwig Heldbek (1756-1829), pastor in Scharenstetten, Christoph Erhardt Heldbek (1803-1877), city pastor in Weilheim, Emil Heldbek (1849-1884), pastor in Auendorf, and Dr. Paul Aldinger (1869-1944), pastor in Kleinbottwar, colonist and pastor in Brazil. The Ostermayers were merchants for several generations, initially locally in Weilheim/Teck and from around 1870 in the Württemberg state capital Stuttgart. Max (1860-1942) and Gottlieb Ostermayer (1871-1910) finally worked as merchants in India. The Heldbek/Gaiser family also knew merchants whose activities later extended as far as Africa (Lagos). The most famous is Gottlieb Leonhard Gaiser (1817-1892). He tried to found a German colony in Mahinland (east of Lagos), but failed because of Bismarck's colonial-political restraint (Ernst Hieke: Gaiser, Gottlieb Leonhard, in: Neue Deutsche Biographie, 6 (1964), p. 39f.). Robert Karl Edmund Schinzinger (1898-1988), university professor and lecturer in Japan, and Ernst Ostermayer (1868-1918), professor and painter are to be emphasized as representatives of science and art. Albert Joseph Fridolin Schinzinger (1856-1926), the Japanese Consul General in Berlin, worked in the field of politics and diplomacy. 2. processing of the stock: The family archive Aldinger-Ostermayer was created step by step. In ancient times, outstanding documents were preserved and entrusted to the next generation. Initially, only a few documents were handed down, mostly letters or documents with a special memoir value. This happened with both the Aldinger and Ostermayer ancestors. Only later generations left behind complete estates, i.e. closed traditions. This was the case with Eduard Ostermayer and his son Helmut as well as Karl and Hertha Aldinger. For Oskar Görger and his wife Marie, original documents have been preserved to a considerable extent, but in smaller quantities. Family research on a larger scale had already been carried out in the 1930s in connection with the Aryan evidence by the Aldingers and the Ostermayers. Lore Braitsch, née Aldinger, collected older documents for the Aldinger family, which she also evaluated (e.g. speech in honour of Dr. Paul Aldinger, cf. Bü 360). After their death in 1998 these documents came to Hertha and Karl Aldinger, so that a family archive for the Aldinger and Ostermayer families grew together. Hertha Aldinger edited this. She supplemented the originals with copies and transcriptions. With admirable patience she transcribed the documents in old, no longer generally legible script, first by hand and later by typewriter. Already in 1996 she worked with computers. Even more important are their evaluations of the family records. She put together different material to certain persons as well as whole family branches, so for her husband Karl (Bü 179) and for herself (Bü 118). She also wrote the couple's memoirs under the title "Our 20 Initial Years" (Bü 246). She also wrote down her personal memories of her parents (Bü 181). For the Ostermayer (Bü 284, 304 and 334), Heldbek (Bü 453, 473) and Schinzinger (Bü 226, 237, 296) families she compiled material and wrote elaborations on the history of these families. Probably also the order of the family archive goes back to them. This only considered a separation of the individual family branches and was otherwise little structured. When the materials were handed over to the Main State Archives in January 2013, they were stored in guide files and the subunits were formed in transparent envelopes. There were also other types of packaging. A handwritten fixation of this order was made on the occasion of the transfer of the family archive to the main state archive in a transfer register (Bü 550). Hertha Aldinger's intensive family research and work have left traces in the state of order. The units were inflated by copies, often multiple copies. Original tradition and copy or transcription were not separated. The original letter series were torn, there was the group of already transcribed pieces and the group of still unprocessed letters. The archival order of the documents restored the series of the original letters. The copies have been reduced. There is little point in keeping an original and a copy of it in the same tuft. Multiple copies of the transcriptions could also be collected. However, different processing stages (e.g. concepts, final version) were left unchanged. There was a larger collection of postcards, which had been arranged after picture motives. This collection also contained described and run postcards, i.e. family correspondence. This had to be reassigned to the letters and cards. The collection of postcards was thus reduced to the undescribed pieces (Bü 506, 509), and the archival indexing attached great importance to a detailed characterization of the Büschel contents in the Contained Notes. This was especially necessary when the title recording for the tuft had to remain very general. The collection was structured in such a way that the central importance of Karl and Hertha Aldinger for the documents is emphasized. Karl and Hertha Aldinger are expressly referred to as related family branches. The spelling of the first names was standardized according to today's spelling: Helmut instead of Hellmut, Karl instead of Carl, Jakob instead of Jacob etc.. The index lists the women among the aforementioned families from the related circle of Aldinger-Ostermayer, but also mentions the marriage name. Women who have married into the circle of relatives are classified under their names of marriage, their names of birth are given in an explanatory manner. The stock P 45 "Familienarchiv Aldinger-Ostermayer" was sorted and listed by the undersigned in Spring/Summer 2013. The duration of the documents ranges from approx. 1770 to 2013, the volume of the stock amounts to 553 units in 6.1 m.Stuttgart, in October 2013Dr. Peter Schiffer

              Letters from Joel Kibera to Bertha Johanssen, 1930-1932; letters from Joel Kibera to Ernst Johanssen and Curt Ronicke, 1930-1933; letters to Ernst Johanssen from various senders, including by Alexander Kielima, Josua Hermas, G. A. Kajejero, Jakobo Ngombe, Kamara Kalembo, Andrea Kyaishozi, Petero Habugumisha, Yakobo Kajuma, Ernest Kalembo, Yuhi Musinga, Kamanzi, Saulo Kagya, Yusufu Hiliyai, and many more.., 1927-1933; Letters from local Christians translated into German, among others by Joel Kibira, Josua Hermas, Jakobo Ngombe, Lukas Sefu, Andrea Kajejero, Abel Mutungudja, Samuel Stepke, 1922-1934; transcriptions and replies, 1922-1934; travel diaries "Safari ya Bukoba Heft I u. II, 1929-1930; 2 booklets Grammatische Übungen, 1932

              Evangelical Missionary Society for German East Africa

              Letters to teacher Küchler from Lutindi, especially from Katakula 1899-1902, Mjomba, 1901-1902, Samuel Stepke, 1901-1902; Letters to Missionary Rösler especially from:; Lazalo Shauli, also diaries and other articles Hosbach's statements on Shaulis death, 1905-1923; Silas, 1905; Tito Hiza, n.d. ; Mfuzi Solomo, 1915; Mfuzi Daudi, 1916; Jeremias Kika, 1915; Job Kunyonga, 1914; Luka Sefu, 1914 u. 1918; Johana Mtungasi, 1913; Ruben Mutangi, 1914 and 1916; Enea Mutunguja, 1914 and 1917; notes by Jakobo Ngombe on experiences during and after the war, 1914-1923; letters by Jakobo Ngombe to Hosbach and Gleiss, 1925-1927; letters to Missionary Gleiss and student essays, 1921

              Evangelical Missionary Society for German East Africa
              Maneromango Station

              Diary entries of Pastor Peter's travel experiences and conditions in Dar-es-Salaam and Usambara, as well as foundation and development of the mission work in Maneromango concerning Diary of Maaß concerning the construction of the mission station Maneromango (copies), 1896

              Evangelical Missionary Society for German East Africa